Exemples d'utilisation de "Исследовательской группой" en russe
Доклад, представленный Исследовательской группой, по фрагментации международного права имеет большую научную ценность, и его выводы послужат полезным источником практической информации.
The report produced by the Study Group on the fragmentation of international law was of great academic value and its conclusions would serve as a useful source of practical information.
Выполненный в 1997 году частной исследовательской группой Навсарджан опрос выявил, что по закону в штате Гуджарат в 250 деревнях далиты владели 6000 акров земли, в то же самое время в физическом владении вся эта земля не находилась.
A 1997 survey by Navsarjan, a private research group, found that Dalits legally owned 6000 acres in 250 villages in Gujarat state but did not hold physical possession of any of that land.
Одним из примеров подобной конвергенции является роботизированная хирургическая система neuroArm, разработанная моей исследовательской группой в университете Калгари совместно с инженерами из MacDonald, Dettwiler and Associates.
One example of this convergence is neuroArm, developed by my research team at the University of Calgary in conjunction with engineers at MacDonald, Dettwiler and Associates.
В октябре 2006 года исследование по проблеме собственности на землю, проводившееся объединенной исследовательской группой Университета Оулу и Университета Лапландии, было завершено.
In October 2006, the land ownership study by the joint study group of the University of Oulu and the University of Lapland was completed.
В августе 2005 года Рабочая группа экспертов НЕПАД завершила подготовку рамочного документа, содержащего технические и организационные положения, требуемые для проведения обзоров новаторской деятельности в африканских странах, с использованием материалов справочного методологического исследования, для подготовки обследования новаторской деятельности для НЕПАД на стратегическом уровне, которое было проведено исследовательской группой УООН в 2004 году.
In August 2005, a NEPAD expert working group finalized a framework document that elaborated the technical and institutional arrangements required to undertake innovation surveys in African countries, drawing on a background methodological study, designing a policy-relevant innovation survey for NEPAD, which was carried out by a United Nations University research team in 2004.
Это исследование, проводившееся объединенной исследовательской группой Университета Оулу и Университета Лапландии и касавшееся, в частности, прежних прав собственности на землю, в то время было еще не завершено.
The study was still incomplete at the time, conducted by a joint study group of the University of Oulu and the University of Lapland concerning, among other things, old land ownership rights.
Этот доклад был подготовлен исследовательской группой ЮНКТАД по формирующимся товарным биржам, которая провела эмпирические исследования для изучения влияния товарных бирж в развивающихся странах на процесс развития с заострением внимания на сельскохозяйственном секторе (15 декабря 2008 года).
The report is a product of UNCTAD's Study Group on Emerging Commodity Exchanges which conducted an empirical investigation into the development impacts arising from commodity exchanges in developing countries, focusing on the agricultural sector 15 December 2008.
Втяжка 8: В сотрудничестве с Международной исследовательской группой по каучуку ЮНКТАД организовала третье и четвертое международные рабочие совещания по вопросу о возможностях и проблемах интернализации экологических издержек и выгод в ценах на натуральный каучук и изделия из него.
Bullet 8: In co-operation with the International Rubber Study Group, UNCTAD organized the 3rd and (Jakarta) and4th (Antwerp) international workshops on opportunities and constraints for internalising environmental costs and benefits in prices of natural rubber and rubber products.
На основе промежуточного отчета, представленного данной исследовательской группой, Национальное кадровое управление в декабре 2004 года пересмотрело правила и ввело отпуск по уходу за детьми для сотрудников-мужчин, а также скользящий график работы, для того чтобы они могли уделять больше внимания своим детям и помогать членам семьи, нуждающимся в уходе.
Based on the interim report submitted by the study group, the National Personnel Authority revised the rules in December 2004 and introduced a leave for male employees to participate in child care and the staggered working hour system so that they can look after their children and family members in need of nursing care.
Вместо направления помощи они направляют исследовательские группы.
Instead of sending help, they send study groups.
- Расскажите, пожалуйста, в общих чертах, чем занимается ваша исследовательская группа?
- Please tell us, in simple terms, about the work your research group does.
Оставайтесь в курсе развития событий на рынке с потоковыми новостями и комментариями нашей глобальной исследовательской группы.
Stay on top of markets with streaming news and commentary from our expert global research team
— Наша четверка собралась вместе как своего рода частная исследовательская группа».
“The four of us got together as a kind of private study group.”
Если бы у моей исследовательской группы был логотип, он был бы таким:
If my research group had a logo, it would be this picture here:
В прошлом году Нобелевская премия по медицине была присуждена за открытие, на которое было потрачено 44 года работы двух различных исследовательских групп.
Last year, the Nobel Prize in Medicine was awarded for a discovery that took 44 years to develop, and involved two different research teams.
По состоянию на сентябрь 2001 года исследовательская группа завершила проведение двух сессий.
As at September 2001, the study group had completed two sessions of work.
И каждый из этих ученых - член исследовательской группы, а каждая исследовательская группа изучает самые разнообразные темы.
And every one of those scientists is in a research group, and every research group studies a wide variety of topics.
Например, в Университете Оберн я вхожу в исследовательскую группу, которая испытывает воздействие почвенных микробов на рост и устойчивость кукурузы и хлопковых растений.
At Auburn University, for example, I am part of a research team that tests the effects of soil microbes on the growth and resilience of corn and cotton plants.
Исследовательская группа согласилась с тем, что положения статьи 30 носят остаточный характер.
The Study Group agreed that the provisions of article 30 had a residual character.
И каждый из этих ученых - член исследовательской группы, а каждая исследовательская группа изучает самые разнообразные темы.
And every one of those scientists is in a research group, and every research group studies a wide variety of topics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité