Exemples d'utilisation de "Исследовательской" en russe

<>
Рассмотрение вопросов расширения помощи женщинам в рамках Исследовательской группы по вопросам охраны здоровья женщин, состоящей из частных экспертов. Consider expanding health support for women at the Study Group on Women's Health Promotion that is composed of private experts.
В рамках начатой в 1993 году исследовательской программы НАСА отправила к Марсу девять космических аппаратов: четыре для изучения Красной планеты с орбиты и пять, предназначенных для совершения посадки на ее поверхности. Under an exploration program begun in 1993, NASA has sent nine spacecraft to Mars, four to study the planet from orbit and five to land on its surface.
Доклад, представленный Исследовательской группой, по фрагментации международного права имеет большую научную ценность, и его выводы послужат полезным источником практической информации. The report produced by the Study Group on the fragmentation of international law was of great academic value and its conclusions would serve as a useful source of practical information.
В октябре 2006 года исследование по проблеме собственности на землю, проводившееся объединенной исследовательской группой Университета Оулу и Университета Лапландии, было завершено. In October 2006, the land ownership study by the joint study group of the University of Oulu and the University of Lapland was completed.
Вторая часть будет представлять собой " компактный свод выводов, руководящих указаний и принципов, вытекающих из исследований и обсуждений, проведенных в Исследовательской группе ". The other part would be “a condensed set of conclusions, guidelines or principles emerging from the studies and discussions in the Study Group”.
С учетом вышеизложенного скандинавские страны считают, что выводы Исследовательской группы будут использованы в такой же мере, как и статьи Комиссии об ответственности государств. That said, the Nordic countries trusted that the conclusions of the Study Group would be used as much as the Commission's articles on State responsibility were.
Хотя выводы Исследовательской группы породили целый ряд важных идей, дальнейшего изучения заслуживает вопрос о более ясных общих пониманиях или толковательных стандартах толкования договоров. While a number of important ideas had emerged from the Study Group's conclusions, clearer common understandings or interpretative standards of treaty interpretation merited further study.
Комментируя работу Исследовательской группы по фрагментации международного права (глава XII), оратор выражает согласие с мнением о том, что не существует однородной системы международного права. Commenting on the work of the Study Group on the fragmentation of international law (chapter XII), he concurred with the view that there was no homogeneous system of international law.
По данным Международной исследовательской группы по меди, по сравнению с аналогичным периодом 2008 года в первом квартале 2009 года потребление меди сократилось на 4 процента. Copper usage decreased by 4 per cent in the first quarter of 2009 compared to the same period in 2008, according to the International Copper Study Group.
Это исследование, проводившееся объединенной исследовательской группой Университета Оулу и Университета Лапландии и касавшееся, в частности, прежних прав собственности на землю, в то время было еще не завершено. The study was still incomplete at the time, conducted by a joint study group of the University of Oulu and the University of Lapland concerning, among other things, old land ownership rights.
Исследовательской группе было предложено обеспечить, чтобы выявленные ее анализом положительные моменты могли быть использованы государствами, и сначала представить определенные конкретные предложения, которые бы могли служить практическим руководством. The Study Group was encouraged to ensure that the benefits of its analysis should be easily accessible to States, and that it should begin by submitting certain specific proposals that might offer practical guidance.
На Конференции Организации Объединенных Наций по джуту и джутовым изделиям 2001 года было разработано соглашение о круге ведения международной исследовательской группы по джуту, призванное заменить ранее действовавшее соглашение. The United Nations Conference on Jute and Jute Products, 2001, negotiated an Agreement Establishing the Terms of Reference of the International Jute Study Group (IJSG) to replace the previous Agreement.
В состав Исследовательской группы, носящей глобальный характер, входят производители, потребители угля, торговые организации, политические советники, производители оборудования, международные организации, исследователи и международные и региональные аналитики в области энергетики. The Study Group, which has a global coverage, is composed of coal producers, users, traders, policy advisers, equipment manufacturers, international organisations, researchers and global and regional energy analysts.
Последний документ содержит проект заключительных замечаний в отношении работы Исследовательской группы за период с 2002 по 2005 год, а также дополнительный проект выводов и раздел по истории вопроса. The latter document incorporated the draft conclusions of the Study Group's work between 2002 and 2005, as well as additional draft conclusions and a section on background.
Исследовательской группы Следуя схеме предыдущего года, Исследовательская группа начала свои дискуссии с общего обзора тематического резюме обсуждения, состоявшегося в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии, подготовленного Секретариатом. Following the pattern of the previous year, the Study Group commenced its discussions with a general review of the topical summary of the discussion held in the Sixth Committee of the General Assembly during its fifty-ninth session, prepared by the Secretariat.
Этот доклад был подготовлен исследовательской группой ЮНКТАД по формирующимся товарным биржам, которая провела эмпирические исследования для изучения влияния товарных бирж в развивающихся странах на процесс развития с заострением внимания на сельскохозяйственном секторе (15 декабря 2008 года). The report is a product of UNCTAD's Study Group on Emerging Commodity Exchanges which conducted an empirical investigation into the development impacts arising from commodity exchanges in developing countries, focusing on the agricultural sector 15 December 2008.
Кроме того, Комиссия согласовала ряд рекомендаций, в том числе по пяти исследованиям, которые должны быть проведены, начиная с исследования Председателя Исследовательской группы по вопросу «Функция и сфера применения нормы lex specialis и вопрос об " автономных режимах "». The Commission also agreed on a number of recommendations, including on five studies to be undertaken, commencing with a study by the Chairman of the Study Group on the question of “The function and scope of the lex specialis rule and the question of'self-contained regimes'”.
Что касается возможной будущей работы, связанной с деятельностью Исследовательской группы, то было указано на возможную желательность того, чтобы Комиссия изучила и в конечном итоге рекомендовала руководящие принципы для применения пункта 3 (c) и статьи 31 Венской конвенции. As regards possible future work arising from the work of the Study Group, the point was made that it might be advisable for the Commission to study and ultimately recommend guidelines for the application of article 31, paragraph 3 (c), of the Vienna Convention.
Что касается вопроса об иерархии в международном праве, то делегация Австрии приветствует подход Исследовательской группы, особенно проявленную ею настойчивость в вопросе необходимости четкого разграничения между юридическим действием статьи 103 Устава Организации Объединенных Наций и действием императивных норм. With regard to the question of hierarchy in international law, his delegation welcomed the Study Group's approach, especially its insistence on the need to distinguish clearly between the effect of Article 103 of the Charter of the United Nations and that of peremptory norms.
Втяжка 8: В сотрудничестве с Международной исследовательской группой по каучуку ЮНКТАД организовала третье и четвертое международные рабочие совещания по вопросу о возможностях и проблемах интернализации экологических издержек и выгод в ценах на натуральный каучук и изделия из него. Bullet 8: In co-operation with the International Rubber Study Group, UNCTAD organized the 3rd and (Jakarta) and4th (Antwerp) international workshops on opportunities and constraints for internalising environmental costs and benefits in prices of natural rubber and rubber products.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !