Exemples d'utilisation de "Исследователь" en russe
Traductions:
tous770
researcher683
explorer47
investigator21
research scientist3
discoverer1
autres traductions15
Воздушный Исследователь Окружающей Среды Регионального Масштаба
It's an Aerial Regional-scale Environmental Surveyor.
Должность: исследователь, куратор кандидатов на степень доктора наук
Professional title: Research fellow, supervisor of Ph.D. candidates
Исследователь поведенческой экономики Дан Ариэли изучает сбои в нашем кодексе поведения:
Behavioral economist Dan Ariely studies the bugs in our moral code:
Исследователь когнитивной нейробиологии Ал Секел изучает иллюзии восприятия, которые обманывают наш мозг.
Al Seckel, a cognitive neuroscientist, explores the perceptual illusions that fool our brains.
Мышечная усталость, сухость губ, слезотечение, тошнота - я блестящий исследователь, и у этого человека - грипп, так что вы, возможно, захотите держаться подальше.
Muscle fatigue, dry lips, watery eyes, nausea - I am a brilliant study, and this man has the flu, so you might want to keep your distance.
Совершивший посадку в 1997 году Mars Pathfinder получил вполне подходящее название (его можно перевести как «Марсопроходец» или «Исследователь Марса» — прим. перев.).
Mars Pathfinder, which landed in 1997, was aptly named.
Роберт Путнэм, ведущий исследователь снижающегося чувства принадлежности к обществу в Америке, обнаружил, что просмотр телевизора - главная причина снижения "общественного капитала" - доверия, объединяющего сообщества.
Robert Putnam, the leading scholar of America's declining sense of community, has found that TV viewing is the central explanation of the decline of "social capital," the trust that binds communities together.
Страны должны преследовать то, что известный исследователь международных отношений Хедли Булл назвал «целями за пределами нашей выгоды» – наши общие человеческие ценности, не меньше.
Countries should pursue what the great international-relations scholar Hedley Bull called “purposes beyond ourselves”: our common humanity demands no less.
Последней отчаянной попыткой обнаружить представляющих первостепенную важность зыби явились планы по запуску на борт космического челнока спутника COBE (исследователь космического фона) в 1988 году.
In a last desperate attempt to find the all-important ripples, a satellite called COBE was going to be launched on board a space shuttle in 1988.
Но один британский исследователь по имени Джон Дэвис (John Davies), ранее работавший разработчиком программного обеспечения, а теперь вышедший на пенсию, пытается изменить такую ситуацию.
But one unlikely scholar, a retired British software developer named John Davies, has been working to change that.
Эти понятия описывают красоту в такой форме, что постичь её может лишь тот, кто понимает язык и правила, которыми руководствуется исследователь предмета, отражающего истину и красоту.
They are things that describe beauty in a way that is often only accessible if you understand the language and the syntax of the person who studies the subject in which truth and beauty is expressed.
Если проанализировать различные фондовые рынки за пятилетние промежутки времени, полагаю, что исследователь столкнется с разницей в эффективности акций отдельных компаний примерно такого же порядка, что и в приведенном примере.
Looking back on most markets of five-year duration, I believe that one can find stock performance results that are about as disparate.
Исследователь поведенческой экономики Дэн Ариэли, автор книги "Предсказуемо иррациональны", используя классические визуальные иллюзии и его собственные, весьма неочевидные, а иногда просто удивительные, исследования, показывает, насколько мы далеки от предполагаемой рациональности принятия собственных решений.
Behavioral economist Dan Ariely, the author of Predictably Irrational, uses classic visual illusions and his own counterintuitive research findings to show how we're not as rational as we think when we make decisions.
Исследователь Американского предпринимательского института Кристина Соммерс, автор "Кто украл феминизм?", сказала She The People, что молодые мужчины в Соединенных Штатах, особенно цветные молодые люди, "гораздо более уязвимы, чем их сестры", но ремарки Стайнем о Фергюсоне противоречат критике, которую она высказывала ранее.
American Enterprise Institute scholar Christina Sommers, author of "Who Stole Feminism?," told She The People that young men in the United States, especially young men of color, are "far more vulnerable than their sisters," but Steinem's remarks on Ferguson counter the criticism she has launched in the past.
Cyгaтa Митра, исследователь в области педагогики, берётся разрешить одну из величайших проблем образования: дело в том, что лучшие учителя и школы не всегда находятся там, где они больше всего нужны. В ходе серии практических экспериментов, прокатившейся от Дели до Южной Африки и Италии, Сугата Митра давал детям возможность самостоятельно работать в Интернете. Полученные результаты могут перевернуть наше представление о педагогике.
Education scientist Sugata Mitra tackles one of the greatest problems of education - the best teachers and schools don't exist where they're needed most. In a series of real-life experiments from New Delhi to South Africa to Italy, he gave kids self-supervised access to the web and saw results that could revolutionize how we think about teaching.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité