Exemples d'utilisation de "Исходящий" en russe

<>
Исходящий трафик EXO через локальную систему Outbound EXO mail via on-premises
Исходящий в 6:04 утра. Outgoing call at 6:04 a.m.
Гнилой запах исходящий из этого мусорного бака. A foul smell coming from this Dumpster.
Исходящий трафик из Exchange Online через локальную систему Outbound from Exchange Online via on-premises
Вы можете изменить исходящий номер. Can you change the outgoing caller I D.
Весь этот пар исходящий из недр под давлением и температурой достигающей 160 ° C. All this vapour coming out is from deep inside where the temperatures below create a force that can reach 160 ° C.
Вместо этого следует создать новый исходящий порт, следуя инструкциям в этой процедуре. Instead, you must create a new outbound port by following the steps in this procedure.
Чтобы просмотреть и настроить предел исходящий подключений To view and configure the outgoing connections limit
Вы заметили большие залежи серы или похожий на лососину запах, исходящий из пещер в последнее время? Have you noticed high deposits of sulfur or a salmon-like odor coming from the caves lately?
Чтобы создать файл положительных платежей, необходимо предварительно настроить исходящий порт для службы положительных платежей. Before you can generate a positive pay file, you must set up an outbound port for the positive pay service.
С него только что был исходящий вызов. It just made an outgoing call.
Европейские власти должны игнорировать протекционистский шум, исходящий из администрации Трампа, и сконцентрироваться на защите нынешней глобальной торговой системы и либерального международного порядка. European policymakers should ignore the protectionist noises coming from Trump’s administration, and concentrate on defending the current global trading system and the liberal international order.
Чтобы убедиться в том, что вы успешно создали исходящий соединитель отправки, выполните следующие действия: To verify that you have successfully created an outbound Send connector, do the following:
Исходящий вызов спустя две минуты, как он ушел. Outgoing call two minutes after he left.
Одно дело игнорировать призыв президента Европейской комиссии Жозе Мануэля Баррозу к проведению более гибкой экономической политики, и совсем другое дело - пропускать мимо ушей мощный сигнал, исходящий от французских и греческих избирателей. It is one thing to ignore European Commission President José Manuel Barroso's call for a more flexible economic policy, and quite another to dismiss out of hand the powerful message coming from French and Greek voters.
Если автоматизировать исходящий процесс не требуется, также необходимо настроить пункт меню мобильного устройства для этого. If you don’t want to automate the outbound process, you also need to set up a mobile device menu item for that.
Отображает входящий и исходящий трафик платформы в kB. This indicates the platforms' both incoming and outgoing traffic in kB.
Чтобы разрешить исходящий поток обработки почты, нужно создать соединитель отправки или включить пограничный транспортный сервер в организацию Exchange. To enable outbound Internet mail flow, you need to create a Send connector, or subscribe an Edge Transport server to your Exchange organization.
Чтобы просмотреть и настроить предел исходящий подключений на домен To view and configure the per-domain outgoing connections limit
внешнюю службу транспорта на том же сервере почтовых ящиков или на другом сервере почтовых ящиков (если настроен исходящий прокси-сервер); The Front End Transport service on the same Mailbox server or a different Mailbox server (if outbound proxy is configured).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !