Exemples d'utilisation de "Каддафи" en russe

<>
Восстановление из руин после Каддафи Rebuilding the Ruins of Qaddafi
Полковник Каддафи наградил меня международной премией аль-Каддафи, по правам человека. I have been awarded the Al-Gaddafi International Prize for Human Rights by Colonel Gaddafi.
Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей. Qadaffi exploited a network of opportunity.
В ходе закрытого заседания Саммита в Аммане (март 2001 года) братский лидер Муамар Каддафи произнес речь, в которой содержался ряд важных идей относительно общей ситуации в арабском мире. During a closed session of the Amman Summit (March, 2001), Brother Leader Muammar al-Qadhafi delivered a speech containing a number of important ideas on the general Arab situation.
Свергните Каддафи, после того как он заключил ядерную сделку с Западом! Oust Khadafy after he made a nuclear deal with the West!
«В то время шла война в Ливии», — говорит он о гражданской войне 2011 года. Ему очень хотелось понять, каким образом винтовки бельгийского производства попадали к повстанцам, которые боролись против Каддафи. “There was the Libyan war at the time,” he says of the country’s 2011 civil war, and he became obsessed with understanding how Belgian-made rifles made their way into the hands of anti-Gadhafi rebels.
Он также поддерживал Муаммара Каддафи в Ливии, сохранял весьма теплые отношения с теократией в Иране до прихода шаха и налаживал тесные связи с режимом левого толка в Южном Йемене, пока гражданская война в 1986 году не привела там к объединению севера и юга. It also supported Muammar Gadaffi in Libya, has maintained reasonably cordial relations with the post-Shah theocracy in Iran and had close ties to the leftist regime in South Yemen until a civil war in 1986 brought about Yemen’s unification between north and south.
Их правительства считают себя заложниками Каддафи. Their governments saw themselves as Qaddafi's hostages.
Резолюция Совета безопасности ООН 1973 была принята, и авиаудары НАТО помогли свергнуть режим Каддафи. UN Security Council Resolution 1973 was passed, the NATO air-strikes helped to topple the Gaddafi regime.
Взрывы в Ливии не вывели Муаммара Каддафи “из полного одиночества”. Bombing Libya did not bring Muammar Qadaffi “in from the cold.”
Мы довольны нашим успехом в этом плане, и лидер ливийской революции полковник Муамар Каддафи вступил в контакт с Генеральным секретарем Кофи Аннаном на предмет усилий в области сотрудничества и координации. We are pleased with our achievement in that regard, and the leader of the Libyan Revolution, Colonel Muammar Al-Qadhafi, has contacted the Secretary-General, Kofi Annan, concerning cooperation and coordination efforts.
К примеру, они возглавили группу неоконсерваторов, требовавших начать войну против Ливии, спустя всего два года после их встречи с Муаммаром Каддафи в Триполи, в ходе которой они обсуждали поставки американской помощи в награду за борьбу ливийского режима с терроризмом. For instance, they led the Neoconservative mob clamoring for war against Libya less than two years after supping with Moammar Khadafy in Tripoli, when they discussed providing U.S. aid to reward his anti-terrorism efforts.
давая высокую оценку мудрому решению полковника Муамара Каддафи и позиции Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии и ее позитивной инициативе, направленной на достижение мирного урегулирования кризисной ситуации, а также ее усилиям по выполнению всех требований, предусмотренных в соответствующих резолюциях 748 (1992) и 883 (1993) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, Expressing its appreciation for the wise decision of Colonel Muamar Al Gadhafi and for the position of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and its positive initiative aimed at reaching a peaceful settlement of the crisis and for honouring all requirements provided for in the relevant UN Security Council resolutions No. 748 (1992) and 883 (1993);
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи. World leaders were quick to condemn Qaddafi's actions.
Атака возглавляемого Западом альянса на вооруженные силы Муаммара Каддафи обусловлена, в основном, принципиальными мотивами. The attack by a Western-led alliance on Muammar Gaddafi’s forces in Libya is driven largely by principled motives.
Эта история началась ещё в 1969 году, когда Каддафи сверг короля Идриса. The saga began within a year of Qadaffi’s 1969 overthrow of King Idris.
Полностью признавая и высоко оценивая инициативы, резолюции и планы, направленные на решение того, что мы называем ближневосточным вопросом, и руководствуясь духом сосуществования, наш брат и лидер Муамар Каддафи опубликовал в «Белой книге» свое видение истинного решения арабо-израильского конфликта. With full appreciation for the initiatives, resolutions and plans seeking to resolve what we call the Middle East question, and based on a spirit of coexistence, our brother and leader Muammar Al-Qadhafi has published in the White Book his vision for a true solution to the Arab-Israeli conflict.
Но тактика Каддафи ограничила его выбор. But Qaddafi's tactics have boxed him in.
Этот визит ясно показал, что Муаммар Каддафи не откажется от власти и не уйдет из страны. That visit made clear that Muammar Gaddafi would not step down from power and would not leave.
Не располагая необходимыми средствами для производства ядерной бомбы, Каддафи стремился купить её. With no wherewithal to manufacture a nuclear bomb, Qadaffi sought to buy one.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !