Exemples d'utilisation de "Каждые" en russe

<>
Они сменяются каждые 10 минут. Shift changes in 10 minutes.
Выберите категорию Сохранение. Установите флажок Автосохранение каждые. Select the Save AutoRecover information checkbox.
Фромер говорил, что международные рейсы идут через каждые три часа. Frommer's says check in three hours before international flights.
Запомни, пузырь со льдом класть и снимать каждые 20 минут. Remember, 20 minutes on and 20 minutes off with the ice bag.
Мы знаем, что средний американский врач перебивает своего пациента каждые 14 секунд. We know the average American physician interrupts their patient in 14 seconds.
одна уборная на каждое жилое помещение или на каждые шесть членов экипажа. One water closet per accommodation unit or per six crew members.
В Квебеке на каждые 11 700 жителей приходится одно место в учреждениях паллиативной помощи. In Quebec, there are palliative care beds for 11,700 inhabitants.
Каждые две недели Силы также проводили проверку уровней вооружений и численности сил в районах ограничения. It also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Каждые две недели Силы проводили также проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничений. The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Эта подготовка должна каждые три года дополняться переподготовкой с целью ознакомления с изменениями в правилах ". The training shall be supplemented at three-yearly intervals with refresher training to take account of changes in regulations.”
Если плотность рекламы не задана, по умолчанию мы показываем одно объявление на каждые 250 слов. If nothing is specified, the ad density will default to one ad per 250 words.
Каждые две недели Силы также проводили проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничений. The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Работники районной прокуратуры проводят проверки в медицинских учреждениях ежеквартально, а краевые прокурорские работники- каждые полгода. Prosecutors from district prosecution authorities perform quarterly and prosecutors from regional prosecution authorities half-yearly regular checks in health care facilities.
Каждые две недели в районах ограничения Силы проводили проверку уровней вооружений и численности вооруженных сил. The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Каждые две недели Силы проводили также проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничения. The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Каждые две недели Силы также проводили проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничения. It also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Данные отчета обновляются каждые 24–48 часов после окончания дня (по тихоокеанскому времени), но иногда реже. Earnings data typically displays 24-48 hours after the end of the day, Pacific Time.
Каждые две недели Силы производили также проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах, где действуют ограничения. The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and Force levels in the areas of limitation.
Она не дает мне осмотреть ее, но у нее схватки каждые 40 секунд и она не хочет тужиться. She won't let me examine her but her contractions are 40 seconds apart and she is refusing to push.
Было предложено, чтобы совещания в целях изучения новых изменений в технике и технологии лесозаготовительных операций проводились примерно каждые пять лет. It was suggested that meetings in the field of harvesting and engineering to study new developments should be held at intervals of about five years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !