Exemples d'utilisation de "Как оказалось" en russe

<>
Traductions: tous171 as it turned out20 autres traductions151
Как оказалось, мы не лежебоки. Because it turned out we're not really couch potatoes.
Как оказалось, они полностью анонимны. They're completely anonymous, as it were.
Встревоженность Гилбертсона, как оказалось, была обоснованной. Gilbertson’s anxiety turned out to be warranted.
Который, как оказалось, родственная душа Ричи. Uh, which turns out is Richie's soulmate.
Как оказалось, Даг умер на горе. Apparently, Doug had died higher up on the mountain.
Как оказалось, мы можем убить эту дурочку. It turns out we could kill this lunatic girl dead.
как оказалось, это также преступление против Аргентины. it proved itself also a crime against Argentina.
Как оказалось, он был равен 1,48. It was 1.48.
Как оказалось, Марти перенес сильный сердечный приступ. Marty, it turned out, had suffered a serious heart attack.
Как оказалось, "большая восьмёрка" использовала два подхода. In fact, the G-8 displayed two approaches.
Метафоры, как оказалось, это не просто слова. Metaphors, it turns out, are not just words.
Как оказалось, им было нужно что-то другое. Turns out, they had something else in mind.
И как оказалось, мы ошиблись в своих подсчетах. And it turns out, we got those numbers wrong.
И, как оказалось, действительно, такой лучший способ существует. And, indeed, there is a better way.
Как оказалось, эта рыбу не заказывали на праздник. Well, it turns out that bonito wasn't served at the party.
Как оказалось, ценность покупки лотерейного билета не в выигрыше. It turns out that the value of buying a lottery ticket is not winning.
Но, как оказалось, Германия обещала меньше, а сделала больше. But, if anything, Germany under-promised and over-delivered.
Как оказалось, атака была гораздо серьезнее, чем он думал. The attack, it appeared, was more than he had bargained for.
Ребёнок читал превосходно, и, как оказалось, был очень сведущ. The child read beautifully, it turned out, and was really very competent.
Как оказалось, наличие единой валюты означает отсутствие надежной защиты. Having a single currency has turned out not to afford substantial protection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !