Exemples d'utilisation de "Какая-нибудь" en russe

<>
Traductions: tous669 some383 any254 autres traductions32
Это не мелочь какая-нибудь. It ain't exactly alfalfa.
Это вам не чепуха какая-нибудь. Not fairground rubbish here, you know.
Может, там плавает какая-нибудь пьяная жизнь? Could life be floating around drunk in there?
Может быть к Спенсу приходила какая-нибудь женщина? Maybe Spence has had a lady friend over for a visit?
Какая-нибудь красотка из моего класса по истории. That or this super hot chick from my history class.
Какая-нибудь стая рыб, которая плыла бы впереди вас." You need like a school of fish that would swim in front of you like this."
Но разве он сидит и жалуется, как какая-нибудь домохозяйка? But does he sit around and complain like your average hausfrau?
Когда Дин Винчестер просит о помощи, это не хрень какая-нибудь. When Dean Winchester asks for a favor, he's not screwing around.
Связь нельзя изменить, если открыта какая-нибудь из задействованных в ней таблиц. You can't change a relationship if one of the tables involved in that relationship is open.
Представь, если какая-нибудь старушка включит телевизор и увидит обсуждение малых половых губ. Imagine what'll happen when grandma turns on the TV and and finds the two of us discussing swollen labia.
Если какая-нибудь девушка захочет вернуться к своим бывшим парням, мы будем там. Anytime a girl wants to get back at her ex-boyfriends, we'll be there.
Ну, скоро от тебя залетит какая-нибудь девчонка из гетто и ты бросишь её. Well, soon you'll knock up your first ghetto girl and ditch her.
Это вам, может быть, не слышно, как работает холодильник, фен или вращается какая-нибудь центрифуга. You might be deaf to the fridge fan or the spin cycle.
Есть ещё какая-нибудь графская дочь, у которой я буду иметь успех, как вы думаете? Would there be another earl's daughter who'd be keen to take me on, do you think?
Есть еще одна, последняя и крайне маловероятная возможность — какая-нибудь звезда может столкнуть с орбиты какую-нибудь планету. One final, incredibly unlikely possibility is that a passing star could kick a planet out of its orbit.
Порой из НАСА утекает какая-нибудь захватывающая информация, и все поражаются, насколько это круто: великое маленькое кино о посадке, например. Occasionally, something exciting will leak out of NASA, and everyone is shocked about how cool it is — a great little movie about a landing, for instance.
Но если мы хотим узнать, есть ли хоть какая-нибудь жизнь на внесолнечных планетах, ничего не поделаешь - придходится этим заниматься. But if you want to know about a life on extrasolar planets, you have to do this job.
Но тайцы не могут рассчитывать на своего пожилого и больного короля каждый раз, когда у них появляется какая-нибудь проблема. But the Thai people cannot afford to look to their aging and ailing King every time they have a problem.
В результате нет надежды, что какая-нибудь встреча в Кемп Дейвиде сможет завершить то, что не удалось сделать на июльском саммите. The result is that no “Camp David 3” can hope to accomplish what July’s summit failed to do.
Я хочу, чтобы через 20 лет я вспоминала, как какая-нибудь девочка из Либерии, или Ганы, или Нигерии, или Эфиопии выступала на сцене TED. I want to look back 20 years from now and see that there's another Liberian girl, Ghanaian girl, Nigerian girl, Ethiopian girl standing on this TED stage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !