Exemples d'utilisation de "Какое-либо" en russe

<>
Не хочу, чтоб было какое-либо недоразумение. I don't want there to be any misunderstanding.
Какое-либо затруднение дыхания, расплывчатость в глазах, головокружения? Any shortness of breath, blurred vision, dizziness?
Есть ли какое-либо влияние на возрастные болезни? Is there any effect on age-related disease?
Содержать какой-либо материал, порочащий какое-либо лицо. Contain any material which is defamatory of any person.
Люди, которые просмотрели какое-либо мероприятие на вашей Странице. People who have viewed any event of your Page
на людей, которые просмотрели какое-либо мероприятие на вашей Странице; People who have viewed any event of your Page
Но он вряд ли понесет какое-либо наказание за это. But he is unlikely to face retribution for any of it.
Десятилетия переговоров не смогли оказать какое-либо давление на выбросы углерода. Decades of talks have failed to make any impact on carbon emissions.
Дело в том, что у Германии отсутствует какое-либо стремление к экспансии. The plain truth is that Germany is lacking any kind of expansionary drive.
(ж) мы считаем, что вы можете нарушать какое-либо действующее законодательство; или (g) we consider that you may be in breach of any applicable law; or
Люди, которые ответили на приглашение на какое-либо мероприятие на вашей Странице. People who have responded to any event of your Page
Это может спровоцировать дальнейший откат и, вероятно, отложить какое-либо бычье движение. This could trigger a further pullback and probably delay any bullish move.
От них ничего не останется прежде, чем будет достигнуто какое-либо соглашение. They would all be bacon and sausages before any agreement was reached.
Просмотры Страницы мероприятия. Количество людей, посмотревших какое-либо мероприятие, размещенное на вашей Странице. Event Page Views: The number of people who viewed any event hosted by your Page.
Заключение палестино-израильского договора было бы намного эффективнее, чем какое-либо военное предприятие. The conclusion of the Israeli-Palestinian conflict would be far more effective than any military undertaking.
на людей, которые ответили на приглашение на какое-либо мероприятие на вашей Странице; People who have responded to any event of your Page
Ваше нежелание дать какое-либо объяснение этого противоречия весьма разочаровывающие и вызывает подозрения. Your unwillingness to offer any explanation for this contradiction is disappointing and raises suspicion.
Если для шаблона загрузки зарегистрировано какое-либо оборудование, оно отображается в поле Оборудование. If any equipment is registered for the load template, it is displayed in the Equipment field.
Это гораздо большее потрясение, чем какое-либо другое со времени окончания Второй Мировой Войны. It is a much bigger storm than any that has occurred since the end of World War II.
Определенно ничего нельзя достигнуть, что смогло бы предложить какое-либо успокоительное для стран PIGS. Certainly nothing could be achieved on a timetable that would offer any comfort to the other PIGS.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !