Exemples d'utilisation de "Камеруне" en russe
"В Камеруне не было нейрохирургов, - сказал Жорж Бвелле.
"There were no neurosurgeons in Cameroon," Georges Bwelle said.
Доктор Жорж Бвелле предоставляет бесплатную медицинскую помощь в сельской местности в Камеруне
Dr. Georges Bwelle is bringing free health care to rural villages in Cameroon
На Коморских Островах растительность высаживается вокруг банановых деревьев, а в Камеруне — деревьев какао.
Vegetation in forested areas thrives next to banana trees in the Comoros and cacao trees in Cameroon.
По данным Всемирной организации здравоохранения, в Камеруне только один врач на 5000 человек.
In Cameroon, there is only one doctor for every 5,000 people, according to the World Health Organization.
В Камеруне издается " Официальный вестник ", в котором публикуются все законодательные, административные и нормативные акты.
Cameroon has an official gazette in which all legislative acts, administrative measures and regulations are published.
Эта встреча позволила участникам наметить пути сотрудничества в области прав человека и демократии в Камеруне.
The meeting enabled them to identify avenues of collaboration on human rights and democracy issues in Cameroon.
В Камеруне центры лечебного питания способствовали существенному снижению показателей недоедания среди беженцев и населения принимающих общин.
In Cameroon, therapeutic feeding centres contributed to a significant reduction in malnutrition rates among refugees and host communities.
Мне нравится показывать этот снимок - это Убальд Тамоуфэ, он ведущий научный сотрудник нашей лаборатории в Камеруне.
I like to show this shot - this is Ubald Tamoufe, who's the lead investigator in our Cameroon site.
21 год и старше в Камеруне, Микронезии, Палау, на Соломоновых островах, Шри-Ланке и в Соединенных Штатах Америки
21 years or older in Cameroon, Micronesia, Palau, Solomon Islands, Sri Lanka and the US
В Гамбии, Камеруне и Либерии успеваемость почти по всем контрольным дисциплинам была лучше в сельских, а не городских школах.
In Cameroon, the Gambia and Liberia, performance in almost all test areas was better in rural than in urban schools.
Решение Верховного суда 1993 года, приводимое в докладе в качестве примера, было принято до вступления Конвенции в силу в Камеруне.
The 1993 Supreme Court decision given as an example in the report had been taken prior to the Convention's entry into force in Cameroon.
Действующие в Камеруне учреждения системы Организации Объединенных Наций разработали совместную программу оказания гуманитарной помощи и общинного развития в районе озера Чад.
United Nations system entities in Cameroon have formulated a joint programme for humanitarian assistance and community-based development in the Lake Chad area.
В Камеруне, где хлопок является основным источником дохода для почти пяти миллионов человек, в прошлом и позапрошлом годах был собран рекордный урожай.
In Cameroon, where cotton is the main source of income for nearly five million people, record crops were posted last year and the year before.
Председатель Смешанной комиссии будет играть ведущую роль в координации проектов, осуществляемых при поддержке Организации Объединенных Наций страновыми группами в Камеруне и Нигерии.
The Chairman of the Mixed Commission will ensure leadership in the coordination of United Nations-supported projects implemented by Cameroon and Nigeria's country teams in each location.
В Камеруне поощрение и защита прав человека положены в основу стратегии, осуществляемой с 1992 года в целях установления правопорядка и демократии и достижения процветания.
In Cameroon, the promotion and protection of human rights had been at the heart of policies implemented since 1992 to install the rule of law, democracy and prosperity.
В Камеруне для рассмотрения просьб о предоставлении судебной помощи в проведении расследований или возбуждении уголовного преследования единственным требованием является представление таких просьб по дипломатическим каналам.
In Cameroon, the only requirement for meeting requests for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings is transmission through the diplomatic channel.
Г-жа Ким Юнгчунг отмечает, что одной из пяти глав домашнего хозяйства в Камеруне является женщина и что большинство домашних хозяйств живет за чертой бедности.
Ms. Kim Yung-chung said she had noted that one out of five heads of household in Cameroon was a woman and that most households were below the poverty line.
Группы "Корней и побегов" в Африке берутся за один-два проекта - в Танзании, Уганде, Кении, Южной Африке, Конго, Браззавиле, Сьерра-Леоне, Камеруне и так далее.
Just picking one or two of the projects right here in Africa that the Roots and Shoots groups are doing, one or two projects only - in Tanzania, in Uganda, Kenya, South Africa, Congo-Brazzaville, Sierra Leone, Cameroon and other groups.
Организация " Сигнал тревоги об управлении в Африке " работает в Камеруне в целях поощрения прав человека и благого управления с помощью исследований, учебных курсов и издания журнала.
Africa Governance Alert works in Cameroon in the promotion of human rights and good governance through research, training and the publication of a magazine.
Г-жа Фенг Куи говорит, что при наличии свыше 200 этнических групп в Камеруне и многих форм обычного права единообразное применение этих законов будет весьма затруднено.
Ms. Feng Cui said that, with over 200 ethnic groups in Cameroon and as many forms of customary law, it would be very difficult to enforce such laws uniformly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité