Exemples d'utilisation de "Кеннеди" en russe

<>
Traductions: tous307 kennedy280 kennedys2 autres traductions25
Кеннеди, распотроши счета Фрейзера и Кипера. Get me the inside on frazier and keefer's bank accounts.
Это все - евротрэш, проходящий через таможню аэропорта Кеннеди. That's all the Eurotrash coming through JFK customs.
Было ли убийство Кеннеди заговором или работой убийцы-одиночки? Was JFK assassinated by a conspiracy or by a lone assassin?
Я отвалю, когда ты вернёшь мне монету с Кеннеди. Yeah, I'll back off when you give me the JFK back.
Но Кеннеди не испугался и не стал отвечать пустыми угрозами. But JFK did not cower, nor did he respond with bluster.
Однако спустя три месяца после подписания договора Кеннеди был убит. But three months after the treaty was signed, JFK was assassinated.
Слова Джона Кеннеди, сказанные полвека назад, относятся и к сегодняшнему соглашению с Ираном. JFK’s words a half-century ago apply to the Iran agreement today.
Хочешь, чтобы я подписал бумажку, в которой признаЮсь, что это я застрелил Кеннеди? You want me to sign a piece of paper admitting that I was the man on the grassy knoll?
Как показал Джон Кеннеди, большой прогресс начинается с постановки большой, смелой, но выполнимой цели. As JFK showed, great progress begins with a great goal, one that is bold yet feasible.
Холодный расчёт позволил Кеннеди и Хрущёву смягчить напряжённость и спасти мир от ядерного конфликта. That cool calculation enabled JFK and Khrushchev to defuse tensions, saving the world from nuclear conflict.
Но в том, что касается открытости и знаний, его взгляды был противоположны убеждениям Джона Кеннеди. But, when it came to openness and knowledge, his view was the opposite of JFK’s.
Недавно я исследовал один из периодов деятельности ЦРУ в книге «Двигая планету: Джон Кеннеди в поисках мира». I recently examined one period of CIA activity in my book To Move the World: JFK’s Quest for Peace.
«Мне нравится, как ты уже сделал вывод о том, что все это работает, — со смехом отвечает Кеннеди. “I love how you’ve already jumped to the conclusion that it’s all working,” she answers, laughing.
Сейчас мир должен надеяться, что Трамп способен начать действовать столь же хладнокровно, оценивая Кима, как Кеннеди, когда вёл переговоры с Хрущёвым. The world must now hope that Trump can begin to act as coolly in assessing Kim as JFK was dealing with Khrushchev.
Кеннеди говорил американцам, что им никогда не следует вести переговоры из-за чувства страха, но при этом никогда не надо бояться договариваться. JFK told Americans that they should never negotiate out of fear, but never fear to negotiate.
Через 20-30 минут он приземлится в аэропорту Кеннеди, а потом он будет доставлен вертолетом на вертолетную площадку на 93-й улице. It should be touching down at JFK within the next 20 to 30 minutes, and then he'll be choppered in to the 93rd Street Heliport.
Политические трудности на пути достижения мира с Ираном сравнимы с теми, с которыми сталкивался Кеннеди, ведя мирные переговоры с Советским Союзом в 1963 году. The political difficulty of making peace with Iran is similar to that of JFK’s peacemaking with the Soviet Union in 1963.
Только что избранный президент Цезар Гавирия, молодой человек, чем-то напоминающий Кеннеди, закончил свою речь при вступлении в должность обращением: «Колумбийцы, добро пожаловать в будущее». Indeed, newly elected president Cesar Gaviria, a youthful Kennedyesqe figure, ended his inaugural address with: “Colombians: welcome to the future”.
Кеннеди утверждал, что подобные меры могут привести к неэффективно высокому уровню промышленной мобильности, поскольку корпорации всеми силами стремятся повысить прибыль, игнорируя влияние своих действий на местные сообщества. Such practices, he argued, would lead to inefficiently high levels of industrial mobility, because corporations would pursue profits wherever they could, regardless of the impact on individual communities.
Это, ясное дело, - Джон Кеннеди с его потрясающе простой и мощной формулировкой: "Не спрашивай, что страна может для тебя сделать. Спроси, что ты можешь сделать для страны", потрясающе высокое чувство. Obviously, here we have JFK with that incredibly simple and powerful formulation, "Ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country," an incredibly noble sentiment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !