Exemples d'utilisation de "Клаусу" en russe
Клаусу хочет узнать, почему эти изменения не вступили в силу.
Claus wants to know why the changes have not become effective.
При всём уважении, Сестра Моника Джоан, нельзя сравнивать это письмо с вашими записками Санта Клаусу.
With the greatest respect, Sister Monica Joan, you can't compare this letter to your note to Santa Claus.
Наверно, не стоило Клаусу позволять мне заглядывать в его разум.
Maybe Klaus shouldn't have let me glimpse inside his mind.
Кристина отправляет Клаусу сообщение по электронной почте, чтобы сообщить, что он должен выбрать начальную дату и снова отправить свои изменения.
Cristine sends an e-mail message to inform Claus that he must select a start date and resubmit his changes.
Но тогда Марсель сдал меня Клаусу, и они забрали его.
Then Marcel ratted me out to Klaus, and they took it.
Обрети свою боль, и ты ничего не должен будешь Клаусу и ты будешь свободен.
Own your pain, then you'll owe Klaus nothing and you'll be free.
Связь существует, потому что гибриды благодарны Клаусу за освобождение их от боли, что волки испытывали каждое полнолуние, и именно поэтому они вынуждены превращаться до тех пор, пока эта боль больше не будет управлять ими.
The sire bound exists because the hybrids are grateful to Klaus for relieving them from the pain of having to wolf out every full moon, and that's why they have to turn until they're not ruled by the pain anymore.
Именно этот фактор помог Владимиру Мечьяру, бывшему националистическому премьер-министру Словакии, победить на выборах в 1990-х годах, и помог бывшему чешскому президенту Вацлаву Клаусу, архи-либеральному экономисту, одержать гарантированные победы в 2000-х годах.
The same dynamic that helped Vladimír Mečiar, Slovakia’s nationalist former prime minister, win elections in the 1990s helped former Czech President Václav Klaus, an economic arch-liberal, secure victories in the 2000s.
«Нет» Ирландии придало смелости евроскептикам в других государствах-членах Союза, не в последнюю очередь оно помогло и вспыльчивому чешскому президенту Вацлаву Клаусу, который дал понять, что может отказаться подписать Лиссабонский договор до тех пор, пока его не ратифицирует Ирландия.
The Irish “No” emboldened Euro-skeptics in other member states, not least the irascible Czech president, Václav Klaus, who has signaled that he may refuse to sign the Lisbon Treaty until Ireland’s ratification is secured.
Группа хотела бы далее выразить свою особую благодарность Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), и в частности послу Камелю Моржану; Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби, и в частности Клаусу Тёпферу и Александру Барабанову; и Канцелярии Специального представителя Организации Объединенных Наций по району Великих озер в Африке, и в частности послу Берхану Динке.
The Panel further wishes to extend special thanks to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), in particular Ambassador Kamel Morjane; to the United Nations Office at Nairobi, in particular Klaus Töpfer and Alexander Barabanov; and to the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region of Africa, in particular Ambassador Berhanu Dinka.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité