Exemples d'utilisation de "Климатическими Изменениями" en russe avec la traduction "climate change"

<>
Массовая поддержка в борьбе с Климатическими Изменениями The Grassroots of Climate Change
Борьба с Климатическими Изменениями от Региона к Региону Fighting Climate Change Region by Region
Такое постепенное увеличение является тем, к чему призывают большинство моделей по управлению климатическими изменениями. Such an incremental increase is what most models for controlling climate change call for.
В целом, такие изменения правовых рамок должны поддерживать, а не препятствовать усилиям частного финансового сектора в борьбе с климатическими изменениями. Overall, such changes to legal frameworks must support, not impede, the private financial sector’s efforts to tackle climate change.
Но отсутствие сотрудничества может привести к более высоким, чем необходимо, ценам на нефть и газ и, возможно, к поражению в борьбе с климатическими изменениями. But a lack of cooperation could result in higher-than-necessary oil and gas prices and perhaps defeat in the battle against climate change.
Это будет справедливо и по отношению к тому, как весь мир справляется с вызванными человеческой деятельностью климатическими изменениями - еще одной из кажущихся неразрешимыми глобальных проблем. The same will be true of how the world best addresses manmade climate change - another of those seemingly intractable global problems.
Приходит Билл Клинтон к Богу и спрашивает, когда же удасться наконец справиться с климатическими изменениями и перейти на экономику с низким уровнем выбросов углекислого газа. And the story is told that Bill Clinton went to God and he asked when there will be successful climate change and a low carbon economy.
Издержки на ограничение выбросов парниковых газов в атмосферу в результате энергопотребления в экономике европейских стран будут меньше, что приведет к более эффективному контролю над климатическими изменениями. European economies will face lower costs in limiting emissions of greenhouse gases from energy use, leading to more effective control of climate change.
Но, в то время как активисты из числа знаменитостей предупреждают об опасностях, связанных с климатическими изменениями, способность городов справляться с этой проблемой предлагает более реалистичный подход. But, while celebrity activists warn about the impending doom posed by climate change, a more realistic view is offered by these cities' ability to cope.
Из сказанного следует, что защита языков коренных народов является не только культурным и моральным императивом, но и важным аспектом общемировых усилий по борьбе с потерей биоразнообразия, климатическими изменениями и другими экологическими проблемами. The protection of indigenous languages is therefore not only a cultural and moral imperative, but an important aspect of global efforts to address biodiversity loss, climate change and other environmental challenges.
Если мир собирается использовать все доступные методы, чтобы сражаться с климатическими изменениями, выбросы всех веществ, которые являются причиной эти изменений, должны быть научно оценены, и на эти вещества надо срочно обратить внимание. If the world also is to deploy all available means to combat climate change, emissions of all substances that contribute to it must be scientifically evaluated and urgently addressed.
«Я могу понять правительство Кирибати, изо всех сил пытающееся получить максимально возможное количество ресурсов для решения собственных проблем, включая те, что связаны с климатическими изменениями. Но следует помнить одну вещь. Порой кажется, что ты нашел решение своих проблем, однако в итоге проблемы только усугубляются», — заявил Халапуа Radio New Zealand. "I can understand the government of Kiribati trying to do its best to raise as much resources as they can to deal with their own problems including climate change, but one has to remember that sometimes you think this is the solution to your problems and it turns out to make the problems worse," he told Radio New Zealand.
Признавая, что многие развивающиеся страны могут внести вклад в борьбу с климатическими изменениями путем сокращения выбросов, вызываемых обезлесением, деградацией лесов и изменением структуры землепользования, мы сознаем также, что перед развивающимися странами стоит сложная и грандиозная задача сокращения выбросов, вызываемых изменением структуры землепользования, в то время как перед развитыми странами стоит столь же трудная задача сокращения выбросов в промышленном и энергетическом секторах. While recognizing that many developing countries can contribute to combating climate change through reducing emissions from deforestation, forest degradation and land-use change, we also understand that the challenge for developing countries of reducing emissions from land-use change is complex and cumbersome, as is the challenge for developed countries of reducing emissions from the industry and energy sectors.
Климатические изменения являются вопросом справедливости. Climate change is a matter of justice.
Как можно обуздать климатические изменения Disrupting Climate Change
Искусство торговли лошадьми и климатические изменения Horse Trading and Climate Change
Второй пункт в моем списке - климатические изменения. A second item on my checklist is climate change.
Климатические изменения представляют прекрасный пример такого случая. Climate change is a perfect example.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно. · climate change may not be gradual.
Мы знаем, что климатические изменения затронут всех нас. We know climate change is going to affect all of us.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !