Beispiele für die Verwendung von "Князем" im Russischen

<>
В рамках этой инициативы, выдвинутой Их Светлостью царствующим Князем, Лихтенштейн поддерживает международные усилия, направленные на поощрение реализации права на самоопределение в соответствии с пунктом 3 статьи 1. the Reigning Prince, Liechtenstein supports the international efforts to promote the realization of the right of self-determination, in line with article 1, paragraph 3.
В связи с пунктами 52 и 54 базового документа государства-участника просьба указать, каким образом судебная система Монако может сохранять свою независимость с учетом того, что судьи и члены Верховного суда назначаются Князем. With reference to paragraphs 52 and 54 of the State party core document, please indicate how the judiciary can maintain its independence in view of the fact that judicial officers and Supreme Court judges are appointed by the Prince.
В четверг, 31 марта 2005 года, в соответствии с Уставом Суверенной семьи Совет Короны по предложению Государственного секретаря, после того как об этом был уведомлен Его Светлость Наследный Князь Альбер, констатировал невозможность выполнения своих Высоких Функций Его Светлостью Князем Ренье III по причине его госпитализации в кардиологическом центре 7 марта 2005 года. On Thursday 31 March 2005, in accordance with the Statutes of the Sovereign Family, the Crown Council, to which the matter had been referred by the Secretary of State, after notifying Crown Prince Albert, established that Prince Rainier III was unable to perform his royal duties following his admission to the Cardiothoracic Centre on 7 March 2005.
Великий князь никогда не скупится. The Grand Prince is never stingy.
Великий князь в Литву подался. The Grand Prince is off to Lithuania.
Наш жених бывший, князь Болконский. Our betrothed that was, Prince Bolkonsky.
Сам Великий князь сказал, что хорошо. The Grand Prince himself had approved it.
Чародей, обманщик, князь тьмы, дьявол преисподней? Enchanter, deceiver, Prince of Darkness, devil of the pit?
Князь Гвидо к Вашим услугам, принцесса. Prince Guido at your service, any time, my dear Princess.
Это наш новый постоялец, князь Мышкин. This is our new lodger, Prince Myshkin.
Филлип, мы пересадим князя в конец стола. Philip, I think that we'll exile the prince to the end of the table.
Софья, представляю тебе князя Мышкина, нового постояльца. Sophie, may I present Prince Myshkin, our new lodger.
Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как. Hurry on to Prince Pyotr Ivanovich, and find out exactly what happened.
Сатана, Люцифер, князь тьмы, Вельзевул, рогатый зверь, зови его, как хочешь - он был там! Satan, Lucifer, the prince of darkness, Beelzebub, the horned beast, call him what you like - he was there!
Вон в тех хоромах, в золотой башне, за семью стенами, у самого ихнего князя. In that palace over there, their Prince keeps it in a golden tower, behind seven walls.
Князя Ренье III будут помнить как любимого лидера своего народа и преданного мужа и отца. Prince Rainier III will be remembered as a beloved leader of his people and a devoted husband and father.
Статья 68: «Князь принимает ордонансы, необходимые для исполнения законов и для осуществления международных договоров или соглашений». Article 68: “The Prince shall issue the necessary ordinances for the implementation of laws and the application of international treaties and agreements”.
Оппонентом Хаксли был князь Перт Кропоткин - бывший паж русского царя, натуралист и, по утверждениям, самый знаменитый анархист 19-го века. Huxley's opponent was Prince Peter Kropotkin, ex-page to the Czar of Russia, naturalist, and arguably the most famous anarchist of the nineteenth century.
Правящий Князь является главой государства и, без ущерба для необходимого участия компетентных правительственных органов, представляет государство во всех его внешних отношениях. The Reigning Prince serves as Head of State and, without prejudice to the necessary participation of the responsible Government, represents the State in all its foreign relations.
В соответствии с пунктом 10 периодического отчета правящий князь назначает судей и вправе даровать помилование, смягчать и отменять приговоры и приостанавливать уголовные преследования. According to paragraph 10 of the periodic report, the Reigning Prince appointed judges and had the power of pardon, mitigation and quashing criminal investigations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.