Exemples d'utilisation de "Колониям" en russe
Чтобы преодолеть это наследство, многим бывшим колониям потребовалось несколько десятилетий.
It has taken many of the former colonies decades to overcome this legacy.
Введение евро предоставило бывшим колониям возможность освободиться от удушающих объятий Франции.
The euro's birth provided an opportunity for these former colonies to break free of France's suffocating embrace.
Доноры обычно благоприятствовали своим бывшим колониям, несмотря на природу их режима.
Donors have typically favored their former colonies, irrespectively of the nature of their regimes.
Массачусетс разъяснил свою позицию братским колониям, и теперь это будет разъяснено Парламенту.
Massachusetts has made its cause plain to its sister colonies, and now it will be made plain to Parliament.
Другими словами, Франция выделяет финансовую помощь почти исключительно своим бывшим колониям, несмотря на то, насколько плохим является их режим.
In other words, France gives almost exclusively to its former colonies, irrespective of how bad their regimes are.
Бывшие империи отдавали предпочтение своим бывшим колониям вне зависимости от того, нужна ли им помощь, и как они ее использовали.
The ex-imperial powers favored their ex-colonies, regardless of whether they deserved assistance or how they used it.
Мир нуждается в Европе, приверженной интернационализму, щедрой по отношению к своим бывшим колониям и желающей принять свою долю переселенцев и беженцев.
The world needs a Europe committed to internationalism, generous to its former colonies, and willing to absorb its share of migrants and refugees.
Г-н КОРНЕХО (Чили), отвечая на вопрос относительно " Колонии Дигнидад ", говорит, что расследование этого дела проводилось как карабинерами, так и следственной полицией.
Mr. CORNEJO (Chile), responding to a question about “Colonia Dignidad”, said that the case had been investigated both by the Carabineros and by the Investigations Police.
Что касается торговли людьми внутри страны, то выявлены пути переправки подростков из приграничных в туристические районы (Колония, Коста-де-Оро, Мальдонадо, Роча, район термальных источников, сельские туристические районы).
With respect to internal trafficking, the routes for smuggling adolescents run from the borders to tourist destinations (Colonia, Costa de Oro, Maldonado, Rocha, the thermal zone and rural tourism areas).
Согласно декларации, колония Шифровальных жуков.
According to the manifest, a colony 9f Cypher beetles.
Взять, например, рассказ об исправительной колонии.
That one story, for instance, about the penal colony.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité