Exemples d'utilisation de "Комиссия по безопасности потребительских товаров" en russe
подходы, используемые в Соединенных Штатах Америки (роль Комиссии США по безопасности потребительских товаров);
approaches used in the United States (the role of the US Consumer Product Safety Commission);
В октябре 2001 года была учреждена Национальная комиссия по безопасности и гигиене труда, призванная ускорить формирование национальной политики в сфере безопасности и гигиены труда, работа над которой велась в то время.
The National Occupational Health and Safety Commission was inaugurated in October 2001 in order to speed up the formulation of the national occupational health and safety policy which was coming out at that time.
Возглавляемая премьер-министром Правительственная комиссия по безопасности, в состав которой входят министры иностранных дел, финансов, обороны, внутренних дел и юстиции, а также руководители разведывательных органов, будет регулярно рассматривать положение дел.
The Government Security Commission, headed by the Prime Minister and comprising the Ministers of Foreign Affairs, Finance, Defence, Internal Affairs, and Justice, as well as the heads of the intelligence agencies, will review the situation regularly.
Падение цен на нефть благоприятно для потребительских компаний, таких как Apple, поэтому инвесторы могут уйти от компаний-производителей нефти к компаниям, которые могут быть в выигрыше от снижения цен, включая сектора, активно потребляющие энергию, как например, производственный сектор и сектор потребительских товаров.
The fall in the oil price is good news for consumer companies like Apple, so we could see investors move out of oil producer companies and towards companies that can benefit from the decline in price, including energy –intensive sectors like manufacturing and consumer goods companies.
Обратите, пожалуйста, внимание на инструкции по безопасности, которые действуют не территории нашего завода.
Please note the safety regulations on our worksite.
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога.
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
В частности, сектор потребительских товаров и производство представлены 7% и 1.3% соответственно.
The two consumer sectors and the industrials account for about 7% and 1.3%, respectively.
"Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу.
"It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange.
Это обосновывалось желанием уравновесить циклические явления в машиностроении путем производства потребительских товаров, продажи которых можно будет с годами расширить на основе НИОКР, примерно так, как это уже делалась (и весьма успешно) в артиллерийском и машиностроительном отделениях компании.
Reason for this was a desire to stabilize the cyclical tendency of the machinery business through the manufacture of consumable products, sales of which over the years could be continuously expanded through research in much the same manner as had been so successfully in the machinery and ordnance divisions.
В прошлом месяце Марк Розенкер из Национального совета по безопасности транспорта, национальный эксперт по безопасности перевозок CBS News, заявил, что сотовые телефоны по-прежнему считаются риском.
Last month, National Transportation Safety Board Mark Rosenker, a CBS News national transportation safety expert, said that cell phones are still considered a risk.
ETF традиционно были индексными фондами, но с 2008 года Комиссия по ценным бумагам и биржам США (U. S. Securities and Exchange Commission) разрешила создавать ETF активного управления.
ETFs traditionally have been index funds, but in 2008 the U. S. Securities and Exchange Commission began to authorize the creation of actively managed ETFs.
Однако в оценке компаний, осуществляющих производство и продажи потребительских товаров, оказались очень важными иные умения.
However, different skills proved important in evaluating companies making and selling consumer-type products.
Идею поддержала глава думского комитета по безопасности и противодействию коррупции Ирина Яровая и обещала, что поправки в закон об оружии внесут в Госдуму в скором будущем.
The idea was supported by the head of the Duma Committee on Safety and Anti-Corruption, Irina Yarovaya, who promised that the amendments to the law on weapons will be brought to the State Duma in the near future.
Комиссия по ценным бумагам и биржам США (SEC) – это независимый орган регулирования, созданный конгрессом США в 1934 году для восстановления уверенности в финансовых рынках и защиты инвесторов.
The US Securities and Exchange Commission (SEC) is an independent regulatory body created by the US Congress in 1934 to restore confidence in the financial markets and protect investors.
Показатели продаж нефтегазового, сырьевого, финансового сектора и сектора потребительских товаров были хуже предполагаемых до настоящего времени.
Oil and gas, basic materials, consumer goods and financials have missed sales expectations, so far in this earnings cycle.
Мы рекомендуем вам внимательно ознакомиться с Инструкцией по безопасности хранения данных
We recommend that you review the Instructions for safely storing information.
4. Регуляция CySEC (Кипрская комиссия по ценным бумагам и биржам)
4. Regulated by Financial Conduct Authority (previously FSA) and Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC)
Вместо этого стоит попробовать свои силы с акциями — либо акциями экспортеров сырья с рублевыми базовыми стоимостями, о которых говорилось выше, либо, «если вы полагаете, что курс рубля и цена на нефть снова вырастут, обратите внимание на сферу потребительских товаров и услуг.
Instead, individual stock selection would be a better approach, either through the commodity exporters with rouble cost bases he mentioned earlier, or, "if you think the rouble and oil are going to recover, go to the consumer space.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité