Sentence examples of "Комитета открытого рынка" in Russian
18:15 - пресс-конференция председателя ФРС США по результатам сегодняшнего заседания Комитета открытого рынка.
18:15 – For the USD, Press Conference on U.S. Fed Chairman on the results of today's Open Market Committee meeting.
16:30 - результаты заседания Комитета открытого рынка Федеральной резервной системы США;
16:30 – For the USD, outcomes from the Open Market Committee Federal Reserve System and Federal Reserve interest rate decision (forecast +0.25%, previous value of +0.25%;
18:00 - публикация протокола заседания Комитета открытого рынка Федеральной резервной системы США от 26-27.04;
18:00 – For the USD, publication of the minutes of the Open Market Committee Federal Reserve System from 26-27.04 on economic outlook and monetary policy for the U.S. Economy;
Председатель ФРС заявил, что все возможные меры стимулирования экономики будут обсуждаться на следующем заседании Комитета открытого рынка ФРС США в сентябре.
Bernanke stated that all possible measures of the economy stimulating were to be discussed at the next meeting of the Fed’s Open Market Committee in September.
В среду был опубликован протокол заседания Комитета открытого рынка ФРС США от 26-27.04.
Wednesday also saw the published meetings minutes from the Fed Open Market Committee of the United States (26/27 April 2011).
Председатель представил шесть предложений относительно последующих действий и процесса осуществления, которые содержатся в его заключительных замечаниях, высказанных 22 ноября на совещании Межправительственного комитета открытого состава по ведению переговоров, которые прилагаются к настоящему документу.
The Chairperson presented six proposals on follow-up and implementation, as contained in his concluding remarks at the 22 November meeting of the Intergovernmental Open-ended Negotiation Committee, annexed herewith.
В частности, ликвидность, которая пересекается, когда откуда-нибудь должна прийти транзакция – и, по крайней мере, часть ликвидности, вероятно, придет с открытого рынка, поскольку брокерские автоматизированные системы перехватывают направляющиеся на рынок заявки и вместо этого направляют их покупателю/продавцу.
In particular the liquidity that crosses when there is a transaction has to come from somewhere — and at least some of it is likely to come from the public market, as automated broker systems intercept market-bound orders and instead cross them with the buyer/seller.
Комиссия рекомендовала Генеральной Ассамблее преобразовать заседания Комиссии на ее десятой сессии в заседания подготовительного комитета открытого состава, что обеспечило бы всестороннее и эффективное участие в них всех правительств, и поручить Комиссии выступать в качестве подготовительного комитета по проведению мероприятия 2002 года.
The Commission recommended to the General Assembly that the meetings of the Commission at its tenth session should be transformed into an open-ended preparatory committee that would provide for the full and effective participation of all Governments, and that the Commission act as the preparatory committee for the 2002 event.
Проп-деск должен был бы заплатить за доступ к бирже/ECN (Electronic Communication Network, электронной системе осуществления сделок купли-продажи биржевых товаров), чтобы забрать ликвидность с открытого рынка.
The prop desk would have to pay an Exchange/ECN access fee to take the liquidity in the displayed market.
Комитет открытого рынка Федеральной резервной системы США (FOMC) принял решение оставить основные процентные ставки в стране на прежнем уровне.
Open Market Committee Federal Reserve (FOMC) decided to leave key interest rates in the country at the same level.
Проблема возникает, когда валютная политика, направленная на стимулирование роста, реализуемая с помощью стандартных операций открытого рынка, и гарантии центральных банков упорядоченных рынков оказываются недостаточными.
The problem comes when expansionary monetary policy via standard open-market operations and central-bank guarantees of orderly markets prove insufficient.
Однако Программа не заменяет возможности открытого рынка и усовершенствованного регулирования, которое обещали переговоры в Дохе.
But Aid for Trade is no substitute for the market-opening opportunities and improved rules promised by the Doha round.
Должны ли они продолжать печатать деньги даже после исчерпания своей способности вливания дополнительной ликвидности в экономику посредством обычных операций открытого рынка, что в настоящее время и происходит в Соединённых Штатах и повсеместно?
Should they keep printing money even after exhausting their ability to inject extra liquidity into the economy via conventional open-market operations, which is now the case in the United States and elsewhere?
Таким образом, валютная политика, направленная на стимулирование роста посредством проведения центральным банком стандартных для открытого рынка операций, является первым пунктом списка того, что следует делать при финансовом кризисе.
Thus, expansionary monetary policy via standard open-market operations by a central bank is the first item on the checklist of what to do in a financial crisis.
То, что началось как простой толчок к снижению торговых пошлин, превратилось в план динамичного открытого рынка из 600 миллионов потребителей и производственной базы, которая сможет напрямую конкурировать с крупнейшими экономиками мира.
What began as a straightforward push to reduce trade tariffs has evolved into a blueprint for a dynamic open market of 600 million consumers and a production base that can compete directly with the world’s largest economies.
Однако это станет таковой, если в результате отдельные лица утратят возможность создавать нововведения для открытого рынка.
But it will be if it stifles the ability of individuals to create innovations for an open marketplace.
Три месяца назад я утверждал, что все, за исключением небольшой и разобщённой кучки экономистов, поддерживают операции открытого рынка, направленные на стимулирование роста с целью поддержания постоянного уровня совокупных номинальных расходов во время экономического спада, и я был прав.
Three months ago, I argued that all but a tiny and unbalanced fringe of economists approve of expansionary open-market operations to keep total nominal spending constant in a downturn, and I was right.
Являясь одним из крупнейших двусторонних доноров для Тимора-Лешти, наша страна сосредоточивает свои усилия на восстановлении местной экономики, развитии свободного и открытого рынка, укреплении демократии, улучшении работы судебных органов и подготовке полицейских и военных сил.
As one of Timor-Leste's largest bilateral donors, our assistance has been focused on rehabilitating the local economy, promoting free and open markets, strengthening democracy, improving the judicial sector and training the police and military forces.
Некоторые страны отметили, что кадастровая съемка проводится в условиях открытого рынка, а по этой причине нет каких-либо положений на этот счет.
Some countries indicated that cadastral surveying operates in open market conditions, therefore no regulations exist in this respect.
Выступая в Третьем комитете по мотивам своего голосования, Соединенные Штаты Америки отметили, что продовольственные вопросы должны входить в сферу национальной политики в области экономического роста и открытого рынка; а также что на " право на питание " нельзя ссылаться в национальных или международных судах.
In explaining its negative vote at the Third Committee, the United States of America stated that food must be within the purview of national policies for growth and the open market; the “right to food” could not be brought before national or international courts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert