Exemples d'utilisation de "Конечной" en russe avec la traduction "final"
Traductions:
tous2519
ultimate1596
final600
eventual72
finite42
trailing4
end-point1
autres traductions204
Если после конечной точки есть пробелы, они тоже учитываются.
If you have spaces after the final period, the formula also counts them.
Метка TIME используется для определения конечной оценки SCL для сообщения.
The TIME stamp is used to determine the final SCL rating for the message.
Мы предложим Форт Бриджер в качестве конечной станции железной дороги.
We propose Fort Bridger as the final terminus of the railroad.
В этой конечной системе также должен быть выполнен поиск соответствующего получателя.
The final receiving system must look for a matching recipient.
Права интеллектуальной собственности обусловливают повышение конечной цены на медикаменты, прежде всего в развивающихся странах.
Intellectual property rights raise the final price of medicines, particularly in developing countries.
промежуточные товары и детали поставлялись азиатскими странами друг другу для сборки конечной продукции, экспортировавшейся в развитые страны.
intermediate goods and parts were sourced from within Asia for assembly into final goods exported to advanced economies.
Каждый шаг этого процесса опирается на достижения предыдущих лет и ведет нас по пути к достижению конечной цели.
Each step in that process builds on what has been done in previous years and leads us towards our final objective.
Передаточное число 3 = передаточное число конечной передачи (отношение скорости вращения выходного вала коробки передач к скорости вращения ведомых колес).
Ratio 3 = final drive ratio (ratio of rotational speed of gearbox output shaft to rotational speed of driven wheels).
Запрет на ввоз продовольственных товаров спровоцировал шок предложения на внутреннем рынке и привел к совершенно логичному повышению конечной стоимости.
The embargo on the import of foodstuffs provoked a supply shock on the internal market and led to an entirely rational increase in final costs.
выход на уровне европейской формулы управления качеством (ЕФУК) в отношении организационной эффективности в качестве конечной цели в этой области.
to aspire to the European Formula of Quality Management (EFQM) for the organizational excellence as the final goal in this respect.
Однако, чем сильнее она измельчается, тем дороже стоит процесс измельчения, и эти издержки следует учитывать при расчете конечной стоимости применения.
The smaller the size, however, the more expensive the reduction process, and this cost must be considered when calculating the final cost of the application.
Но когда мы достигли конечной цели путешествия, места, под названием Мананакана, нас ждал сюрприз, потому что FARC уже поджидал нас, чтобы похитить.
And then of course, as we reached our final destination, a place called Mamancana, we were in for a surprise, because the FARC were waiting to kidnap us.
Прошло почти три месяца между 31 июля 2003 года, конечной датой, которую охватывает доклад, и нынешним рассмотрением Генеральной Ассамблеей представленного нам важного документа.
Almost three months elapsed between 31 July 2003, the final date of the reporting period, and the current consideration by the General Assembly of the important document before us.
Большая часть промежуточной и конечной продукции, изготавливаемой из лома цветных металлов, обычно состоит из алюминия, меди, свинца или сплавов на медной, алюминиевой или цинковой основе.
The large volume of intermediate or final products produced from scrap non-ferrous metals prepared from secondary resources consist commonly of aluminium, copper, lead or alloys of base metals copper, aluminium and zinc.
Кроме того, увеличивается разрыв между международными ценами на сырьевые товары и конечными ценами, уплачиваемыми потребителями, так что странам-производителям достается все меньшая доля стоимости конечной продукции.
Moreover, the margins between international prices for commodities and the final prices paid by consumers are widening, and a smaller proportion of the value of the final product goes to the producing countries.
Еще раз особенно выделю тот факт, что его конечной целью является укрепление функции КТИД как координатора оказания технической помощи, «связующего звена» между донорами и заинтересованными государствами.
I again wish to underscore the fact that its final objective is to strengthen CTED's functions as a coordinator for technical assistance, forming a link in the chain between donors and interested States.
Экономический подъем Азии во многом обеспечивался внутрирегиональными производственными связями: промежуточные товары и детали поставлялись азиатскими странами друг другу для сборки конечной продукции, экспортировавшейся в развитые страны.
Asia’s boom was driven largely by intraregional manufacturing linkages: intermediate goods and parts were sourced from within Asia for assembly into final goods exported to advanced economies.
Соответственно, математическое доказательство достаточной остойчивости должно быть представлено для трех промежуточных стадий затопления (25 %, 50 % и 75 % заполнения от конечного затопления) и для конечной стадии затопления.
Accordingly, mathematical proof of sufficient stability shall be determined for the three intermediate stages of flooding (25 %, 50 % and 75 % of flood build-up) and for the final stage of flooding.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité