Exemples d'utilisation de "Конечными целями" en russe avec la traduction "ultimate goal"

<>
Конечными целями режима контроля над вооружениями и мер укрепления доверия и безопасности должны быть предотвращение конфликтов посредством уменьшения опасности неправильного понимания или неправильной оценки военной деятельности других сторон; принятие мер, затрудняющих возможность тайной подготовки к развязыванию военных действий; уменьшение опасности внезапного нападения и снижение риска возникновения вооруженного конфликта в результате случайности. The ultimate goal of any system of arms control or confidence- and security-building measures should be to prevent conflicts by reducing the dangers of misunderstanding or miscalculation of military activities of other countries; taking steps to impede covert military preparations; reducing the risk of surprise attacks; and reducing the risk of the outbreak of war by accident.
Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство. The ultimate goal is far-reaching integration in a Common Economic Space.
Хотя такое решение и остается конечной целью, его достижение остается очень сложной задачей. While that remains the ultimate goal, it has so far proven devilishly complex to formulate.
Это должно стать конечной целью и первым шагом в длинной битве за спасение Пакистана. That must be the ultimate goal, and step one in the long, winding battle to save Pakistan.
Нашей конечной целью является полная и целостная теория вселенной, и мы уже достигли впечатляющих результатов. The ultimate goal is a complete theory of the universe, and we are making good progress.
Мы все стремимся к достижению общей конечной цели: стабилизировать регион и продвигаться в направлении единой Европы. We are all working towards the same ultimate goal: stabilizing the region and the pursuit of the European perspective.
Япония стремится к той же самой конечной цели, которая провозглашается в проекте резолюции — полной ликвидации ядерного оружия. Japan shares the same ultimate goal with the draft resolution: the total elimination of nuclear weapons.
Свободное движение капитала по-прежнему остается конечной целью, даже если некоторым странам, возможно, займет время, чтобы туда попасть. Free capital mobility continues to be the ultimate goal, even if some countries may have to take their time getting there.
Европейский союз по-прежнему готов помогать Боснии и Герцеговине в достижении ее конечной цели полной интеграции в европейские структуры. The European Union remains committed to assisting Bosnia and Herzegovina to reach its ultimate goal of full integration into European structures.
Мы приветствуем резолюцию 1373 (2001) Совета Безопасности, поскольку она представляет собой существенный шаг на пути к достижению нашей конечной цели. We welcome Security Council resolution 1373 (2001) because it is a great step towards achieving the ultimate goal.
Конечной целью фармакогеномики является обеспечение правильного выбора лекарства и дозы для каждого конкретного человека, без каких-либо значительных побочных эффектов. The ultimate goal of pharmacogenomics is to provide the right drug, at the right dose, for the right individual, without any significant side-effects.
Конечная цель усиления режима наблюдения и осуществления состоит в повышении коллективного потенциала государств в деле удовлетворения потребностей всех беженцев в защите. The ultimate goal of enhanced supervision and implementation is reinforcement of the collective capacity of States to meet the protection needs of all refugees.
Нынешние решения носят характер временных мер, а конечной целью является создание единой базы данных системы для обеспечения возможности подготовки финансовых ведомостей. While the present solutions are interim measures, a consolidated database of the system remains the ultimate goal from which financial statements can be prepared.
Он поддерживает глобальную стабильность и побуждает государства, обладающие ядерным оружием, включаться в ядерное разоружение с конечной целью ликвидации всего ядерного оружия. It supports global stability and encourages nuclear-weapon States to engage in nuclear disarmament, with the ultimate goal of eliminating all nuclear weapons.
Что касается прав женщин, то государство-участник добилось существенного прогресса на пути к конечной цели обеспечения равенства полов, в частности путем запрета многоженства. With regard to women's rights, the State party had made significant progress towards its ultimate goal of achieving gender equality by, inter alia, outlawing polygamy.
В настоящий момент соответствующие стороны достигли договоренности в отношении конечной цели и основных принципов шестисторонних переговоров, заложив хорошую основу для дальнейшего продвижения на переговорах. At present, the parties concerned have reached agreement on the ultimate goal and basic principles of the six-party talks, laying down a good foundation for pushing the talks forward.
Наблюдается неуклонный прогресс в деле достижения конечной цели — всеобщей ратификации основополагающих документов в области прав человека, основных протоколов к ним и факультативных механизмов жалоб. There has been steady progress towards the ultimate goal of universal ratification of the principal human rights instruments, their substantive protocols and optional complaints procedures.
Правительство Эфиопии призывает международное сообщество продолжать добиваться успехов в борьбе, направленной на прекращение такого распространения, и в разработке стратегий по достижению конечной цели разоружения. The Ethiopian Government calls upon the international community to continue moving forward in its battle to end such proliferation and to develop strategies to achieve the ultimate goal of disarmament.
Насколько я осведомлена, конечная цель заключается не столько в значительно более совершенной системе здравоохранения, а таком здоровом населении, чтобы оно едва нуждалось в услугах здравоохранения. As far as I’m concerned, the ultimate goal should be not so much a better health care system, but a population so healthy that it hardly needs health care.
Мы привержены — в качестве конечной цели — делу полной ликвидации ядерного оружия и заключению договора о всеобъемлющем и полном разоружении под строгим и эффективным международным контролем. We are committed to the ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons and the conclusion of a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !