Exemples d'utilisation de "Конкретная" en russe

<>
У нас, европейцев, есть одна конкретная задача. We, the Europeans, have one specific task.
Конкретная версия этого феномена действует в Европейском Союзе. A particular version of this phenomenon is at work in the European Union.
мне нужна ваша конкретная поддержка. I need your concrete support.
План — конкретная льгота, на которую заключен контракт с поставщиком. Plan – A specific benefit contracted from a provider.
Мы думаем, что эта конкретная партия подавителей либидо заражена. We believe that this particular lot of libido inhibitors is contaminated.
Вместе с тем в этих докладах отсутствует конкретная оценка возможностей осуществления плана. However, the reports have not concretely assessed the implementability of the plan.
Как определить, у кого из них исполнится конкретная сделка? How can you determine which one of them will execute a specific transaction?
Эта конкретная черная дыра представляет собой имитацию беспрецедентной точности. This particular black hole is a simulation of unprecedented accuracy.
Но теперь мне не нужны ваши символические голоса; мне нужна ваша конкретная поддержка. But now I do not need your symbolic votes; I need your concrete support.
L = конкретная загрузка багажа (кг/м3) в багажном отделении (отделениях); L = Specific load of baggage (kg/m3) in the baggage compartment (s);
Или я отлично фальсифицирую информацию, или эта конкретная модель работает. So, I'm either really good at faking it, or this particular model seems to work.
Миф о государстве-нации объединяет две идеи, одна из которых конкретная - это государство, а другая туманная, это - нация. The nation-state myth conflates two ideas, one that is concrete, the state, and one that is fuzzy, the nation.
В разделе "Открыть с помощью" выберите Конкретная страница или страницы. Scroll down to "Open with," select A specific page or pages.
Эта конкретная "ужасная случайность" является состоянием, известным как "острая гипертермия". This particular "freak accident" is a condition known as malignant hyperthermia.
Все, на что они способны, это горячий воздух проповедей анти глобализации, в которых отсутствует какая-либо конкретная социальная повестка дня. All they can manage is the hot air of anti-globalization rants that lack any concrete social agenda.
Снимки экрана должны демонстрировать действия пользователя в приложении, о которых рассказывает конкретная новость. Screenshot images need to represent your app's user flow for a specific story.
А вот это уже выращенная деталь, по крайней мере, одна конкретная секция. And there it is kind of grown, at least one particular section of it.
Конкретная поддержка Трибунала должна выражаться не только в принятии законов и выполнении просьб Трибунала об оказании помощи, но и в финансовых и материальных взносах. In addition to legislation and compliance with the Tribunal's requests for assistance, concrete support to the Tribunal should be shown through financial and material contributions.
Может наступить такой день, когда вам больше не нужна будет конкретная политика аудита. There might come a time when you no longer need a specific audit policy.
Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе. This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !