Exemples d'utilisation de "Конкретных" en russe avec la traduction "concrete"

<>
настало время для конкретных действий. it is time for concrete action.
Но никаких конкретных действий предпринято не было. Yet no concrete action is taken.
Но понятие сообщества также состоит из конкретных вещей. But the concept of community is also composed of concrete things.
И до сих пор нет никаких конкретных доказательств. And, with respect, there is still no concrete evidence.
Но это практически невозможно без конкретных вещественных доказательств. And that's almost impossible to do without concrete physical evidence.
Мы ждем от Вас конкретных предложений на тему: We expect concrete proposals for:
Было выдвинуто несколько конкретных предложений по достижению вышеописанных целей. Several concrete proposals have been advanced on how to achieve this.
Мы обязались предпринять конкретные действия в пределах конкретных временных рамок. We committed ourselves to concrete action within specific time frames.
Но слов уже не достаточно; настало время для конкретных действий. But words are not enough; it is time for concrete action.
Трудности принятия конкретных финансовых обязательств ЕС объясняются недостатком финансовых средств. The EU’s difficulty in devising a concrete financial commitment stems from its dearth of financial means.
Для кубинских лидеров отсутствие конкретных экономических выгод является огромным разочарованием. For Cuba’s leaders, the absence of concrete economic benefits is a massive disappointment.
кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов. no matter who governs in America, concrete results need to be achieved.
Я подумаю, что ты истеричная дура, если не будет конкретных доказательств. I will think you wrong and hysterical, unless there's concrete evidence.
Доноры неохотно выполняют свои обязательства и, похоже, ожидают конкретных результатов процесса. Donors are hesitant in redeeming their pledges, apparently waiting for concrete outcomes of the process.
задержание лиц, которые подозреваются в террористической деятельности, сопровождается предъявлением конкретных обвинений; The detention of persons who are suspected of terrorist activities shall be accompanied by concrete charges;
Внезапно, некогда бесхозные промышленные гиганты заимели конкретных хозяев, желающих делать деньги. Suddenly, once masterless industrial giants had concrete owners who wanted to make money.
Одно из конкретных предложений касается отмены или пересмотра их международного долга. One concrete proposal relates to the cancellation or review of their international debts.
Этот подзаголовок предваряет небольшой перечень, состоящий из пяти предлагаемых конкретных мер. This subhead introduces a small list of five proposed concrete measures.
Я разъясню через минуту, что считается повреждением, с помощью конкретных биологических терминов. And I'm going to explain exactly what damage is in concrete biological terms in a moment.
Помимо этих конкретных случаев неравенства, существуют менее очевидные, но одинаково разрушительные дисбалансы. Beyond these concrete inequities, there are less obvious – but equally damaging – imbalances.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !