Exemples d'utilisation de "Конференции министров" en russe
Когда политические лидеры встретятся на десятой Конференции министров ВТО в Найроби в декабре месяце этого года, у них будет возможность обсудить одну из самых важных целей этой задачи: запретить не позднее 2020 года субсидии, которые способствуют истощению рыбных запасов и незаконной, нерегистрируемой и нерегулируемой рыбной ловле.
When political leaders meet at the tenth WTO Ministerial Conference in Nairobi in December, they will have an opportunity to move toward meeting one of that goal’s most important targets: prohibition of subsidies that contribute to overfishing and illegal, unreported, and unregulated fishing by no later than 2020.
Все это совпадет с моделью сотрудничества «1+2+3», которую Цзиньпин предложил в июне 2014 года на конференции министров в рамках Форума китайско-арабского сотрудничества.
All of this aligns with the “1+2+3” cooperation pattern that Xi proposed at the June 2014 Ministerial Conference of the China-Arab States Cooperation Forum in Beijing.
Именно поэтому руководители семи многосторонних институтов, в том числе и Всемирного банка, активно поддержали толчок к заключению соглашения об упрощении торговли, который был дан в начале этого месяца на конференции министров Всемирной торговой организации на Бали.
That is why the heads of seven multilateral institutions, including the World Bank, strongly supported the push for the trade-facilitation agreement that was reached earlier this month at the World Trade Organization’s ministerial conference in Bali.
В 1993 г., на второй Конференции Министров «Окружающая среда для Европы», состоявшейся в Люцерне, Швейцария, Комитетy по экологической политике ЕЭК было поручено осуществление программы Обзоров результативности экологической деятельности (ОРЭД) на основе модели программы ОРЭД Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
In 1993, at the Second Ministerial Conference “Environment for Europe”, held in Lucerne, Switzerland, the Committee on Environmental Policy of the UNECE was entrusted to carry out the Environmental Performance Review (EPR) programme based on the model of the EPR programme of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).
На первом совещании Специальной подготовительной рабочей группы старших должностных лиц по подготовке Шестой конференции министров " Окружающая среда для Европы ", которую планируется провести в Белграде 10-12 октября 2007 года (Белградская конференция), было признано желательным, чтобы в качестве двух основных итоговых документов Белградской конференции были приняты краткий согласованный документ с описанием стратегических направлений действий и резюме Председателя.
At the first meeting of the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials (WGSO) for preparing the Sixth Ministerial Conference “Environment for Europe”, which is to be held in Belgrade on 10-12 October 2007 (the Belgrade Conference), a short negotiated document providing strategic direction and a chairperson's summary were identified as two major desired outcomes of the Belgrade Conference.
При условии продления срока действия мандата Руководящего комитета на заседании по ОУР, которое состоится в рамках шестой Конференции министров " Окружающая среда для Европы " (Белград, 10-12 октября 2007 года).
Subject to the extension of the mandate of the Steering Committee by the session on ESD at the Sixth Ministerial Conference “Environment for Europe” (Belgrade, 10-12 October 2007).
В этой связи мы должны напомнить о резолюции, которая была принята в Банфе (Канада) на седьмой конференции министров обороны стран Американского континента и в которой в соответствии с резолюцией 1325 (2000) вновь подтверждается обязательство и далее учитывать гендерные вопросы при проведении операций по поддержанию мира.
In that regard, we should recall the declaration adopted in Banff, Canada, at the Seventh Conference of Ministers of Defence of the Americas, which reaffirms the commitment to continue mainstreaming the gender perspective in peacekeeping operations, pursuant to resolution 1325 (2000).
Это проявилось в процессе подготовки проектов текстов для Конференции министров в Канкуне, в рамках которого предпринимались систематические попытки учитывать в них лишь предложения и точки зрения, разделяемые странами " четверки ".
This was evident from the preparatory process for the draft ministerial texts for the Cancún Conference, which had systematically attempted to take on board only the proposals and views articulated by the Quad countries.
В этом докладе о ходе работы, который был представлен Генеральному совету 29 июля 2005 года, были предложены основные направления интенсивной работы и важнейшие элементы плана по подготовке к сессии Конференции министров, а также перечислены ключевые вопросы с указанием областей сближения и расхождения позиций.
The progress report, submitted to the General Council on 29 July 2005, suggested the focus of intensive work and critical elements of the road map towards the Ministerial Conference and listed key issues indicating areas of convergence and divergence.
Заместитель Председателя Европейского комитета по охране окружающей среды и здоровья (ЕКООСЗ) г-жа Хелена Чижкова проинформировала Комитет о ходе подготовки следующей Конференции министров по окружающей среде и охране здоровья, которая состоится 23-25 июня 2004 года в Будапеште, и, в частности, о разработке декларации министров и Общеевропейского плана действий в области окружающей среды и охраны здоровья детей (CEHAPE).
Ms. Helena Cizkova, Vice-Chair of the European Environment and Health Committee (EEHC), informed the Committee of the preparatory process for the next Ministerial Conference on Environment and Health in Budapest on 23-25 June 2004, and in particular on the drafting of the ministerial declaration and the children's environment and health action plan for Europe (CEHAPE).
Уровень позитивного и конструктивного участия, продемонстрированный всеми странами в ходе шестой сессии Конференции министров Всемирной торговой организации, состоявшейся в декабре 2005 года в Гонконге, Китай, стал наглядным подтверждением намерения достичь всех амбициозных целей Дохинского раунда; вопросы развития рассматривались во всех областях переговоров.
The level of positive and constructive engagement shown by all countries during the sixth Ministerial Conference of the World Trade Organization held in Hong Kong, China, in December 2005 reflected an intention to maintain the overall level of ambition of the Doha round; development issues were addressed in all areas of the negotiations.
В октябре 2001 года Верховный комиссар принял участие в девятой чрезвычайной сессии Исламской конференции министров иностранных дел в Дохе, где с основными участниками обсуждалось бедственное положение афганских беженцев.
In October 2001, the High Commissioner participated in the ninth Extraordinary Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers held in Doha, where the plight of Afghan refugees was discussed with key interlocutors.
отмечает, что 10-14 сентября 2003 года в Канкуне, Мексика, состоялась пятая сессия Конференции министров ВТО, и выражает обеспокоенность в связи с тем, что на Конференции не удалось добиться успеха из-за отсутствия готовности развитых стран учесть интересы развивающихся стран по основным вопросам торговли, и призывает к немедленному возобновлению торговых переговоров под эгидой ВТО;
Notes that the Fifth WTO Ministerial Conference was held in Cancun, Mexico on 10-14 September 2003 and expresses concern that the Conference could not be successful due to lack of response from the developed countries in addressing the concerns of the developing countries on major trade issues, and calls for immediate resumption of the trade negotiations under the auspices of WTO.
Что касается Западной Африки, то на Конференции министров Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) по теме " Незаконный оборот наркотиков как угроза безопасности Западной Африки ", состоявшейся в Прае в октябре 2008 года, была принята политическая декларация по этому вопросу, а на Встрече на высшем уровне глав государств и правительств ЭКОВАС, состоявшейся в Абудже в декабре 2008 года, был принят региональный план действий.
As far as West Africa is concerned, a political declaration was endorsed at the Economic Community of West African States (ECOWAS) Ministerial Conference on Drug Trafficking as a Security Threat to West Africa, held in Praia in October 2008, and a regional action plan was adopted by the ECOWAS summit of Heads of State and Government, held in Abuja in December 2008.
Это рабочее совещание предоставило участникам торговых переговоров от НРС, в том числе от африканских НРС, реальную возможность совместно рассмотреть комплекс вопросов, связанных с осуществлением соглашений Уругвайского раунда, в целях разработки представителями НРС соответствующих стратегий для Конференции министров стран ВТО в Сиэтле и для нового раунда переговоров.
The workshop provided an important opportunity for LDC trade negotiators, including those from African LDCs, to jointly review a range of issues arising from the implementation of the Uruguay Round Agreements with a view to the formulation by LDC representatives of appropriate strategies for the WTO Ministerial Meeting in Seattle and the new round of negotiations.
В работе сессии также приняли участие представители следующих межправительственных организаций: Центральной комиссии судоходства по Рейну (ЦКСР), Комитета Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД), Дунайской комиссии (ДК), Европейской конференции министров транспорта (ЕКМТ), Межправительственной организации по международному железнодорожному сообщению (ОТИФ), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
Representatives of the following intergovernmental organizations also took part in the session: Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR); Committee of the Organization for Co-operation between Railways (OSZhD); Danube Commission (DC); European Conference of Ministers of Transport (ECMT); Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail (OTIF); World Health Organization (WHO).
Указанные и другие передовые развивающиеся страны (в том числе страны, уже ставшие членами ОЭСР) могли бы, в частности, реализовать на практике высказанный участниками Конференции министров в Гонконге (Китай) призыв предоставить беспошлинный и бесконтингентный доступ к рынкам и выдвинуть другие новые или сходные инициативы в поддержку африканских стран в целом и наименее развитых стран в частности.
These and other advanced developing countries (including those that have already acceded to OECD membership) could specifically implement the Hong Kong (China) Ministerial Conference's call for duty-free and quota-free market access and take other new or similar initiatives in support of African countries in general and the least developed countries in particular.
Страны- Стороны Конвенции признали необходимость разработки всеобщей стратегии мобилизации ресурсов для осуществления СРПД/РПД, в том числе и с целью улучшения возможностей региона по руководству процессом и усиления директивных полномочий путем создания руководящего комитета, как это предусмотрено в заключительном решении первой Конференции министров по вопросам разработки РПД в Азии и Тихоокеанском бассейне.
Country Parties recognized the need to devise an overall resource mobilization strategy for SRAP/RAP implementation with a view also to improving the capacity of the region to steer the process and enhance decision-making powers through the establishment of a steering committee, as foreseen in the final decision of the First Ministerial Conference on the establishment of a RAP in Asia and the Pacific.
ЭКА укрепила потенциал африканских стран, необходимый для более успешного проведения торговых переговоров, обслуживания задолженности и привлечения инвестиций, в сотрудничестве с другими учреждениями, действующими в регионе, что привело к более активному участию государств-членов в деятельности женевской Африканской группы ВТО и к укреплению общих позиций африканских государств по вопросам торговых переговоров в контексте подготовки к пятой Конференции министров ВТО.
ECA enhanced the capacity of African countries for more successful trade negotiations, debt management and investment promotion in collaboration with other institutions operating in the region, resulting in more effective participation of member States in the WTO Geneva Africa Group and the strengthening of African common positions on trade negotiation issues in preparing for the Fifth Ministerial Conference of WTO.
Поэтому Комитет по экологической политике на своей специальной сессии 17 января 1996 года учредил Специальную подготовительную рабочую группу старших должностных лиц " Окружающая среда для Европы " в качестве центрального органа для координации подготовки к четвертой Конференции министров, которая должна была состояться в Дании в 1998 году.
For this reason, the Committee on Environmental Policy, at its special session on 17 January 1996, established the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials “Environment for Europe " as the central coordinating body for preparations for the Fourth Ministerial Conference to be held in Denmark in 1998.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité