Exemples d'utilisation de "Конференцию" en russe
Пожалуйста, прошу на конференцию, там вы сможете фотографировать.
Please, please use Function Room for photo taking.
Эл Гор, спасибо большое, что вы пришли на конференцию TED.
Al Gore, thank you so much for coming to TED.
Разумеется, те, кто представляли себе вторую Бреттон-Вудскую конференцию, были разочарованы.
Of course, those who dreamed of a Bretton Woods II were disappointed.
Все началось в самолете, когда я летел на конференцию TED, семь лет назад.
And it all started one day on a plane, on my way to TED, seven years ago.
Пан отозвал приглашение Ирана на конференцию Женева II под давлением США и сирийского сопротивления.
Ban rescinded Iran’s invitation to Geneva II under pressure from the US and the Syrian opposition.
А когда мы приехали на конференцию кровотечение прекратилось, я его снял и выбросил в мусорку.
By the time we got to the convention, it stopped bleeding, so I took it off, I threw it in the trash.
Я хочу дать пресс конференцию насчет того что мы заблокировали сделку с Апекс радио, ясно?
I want the press release to go out today that the FCC has blocked the Apex Radio deal, okay?
И куда бы я ни пошла, включая конференцию TED, я чувствую, что растет новый моральный голод.
And everywhere I go, including here at TED, I feel that there is a new moral hunger that is growing.
Если международное сообщество желает сохранить доверие к себе, оно должно предпринять шаги по обеспечению коллективной безопасности и провести "Мадридскую мирную конференцию II".
If the international community is to remain credible, a regional initiative for collective security – a Madrid II – needs to be taken.
Женевьева, надеюсь я не слишком тороплю события, но на следующей неделе я должен уехать на пол года на конференцию медицинского товарищества в Грецию.
Genevieve, I hope I'm not being too forward, but I have to leave next week for a six-month fellowship in Greece.
Как и в предыдущие годы, я намерен направить министрам иностранных дел и другим высокопоставленным должностным лицам приглашения прибыть на Конференцию и выступить перед делегатами.
As was done in previous years, I intend to issue invitations to Foreign Ministers and other high-level officials to come to the CD and address the delegates.
Но Лаланд не был настроен лишь проповедовать свои взгляды единомышленникам, поэтому на конференцию были также приглашены скептически относящиеся к принципам расширенного синтеза выдающиеся эволюционные биологи.
But Laland had no interest in merely preaching to the converted, and so he and his fellow organizers also invited prominent evolutionary biologists who are skeptical about the Extended Evolutionary Synthesis.
Вот если бы я попал на конференцию TEDx в Университете Южной Калифорнии, она не была бы отстойной, но меня не пригласили, поэтому моя жизнь - отстой".
I mean, if I got to go to TEDx USC my life wouldn't suck. But I don't. So it does."
Для удовлетворения этих критериев необходимо созвать конференцию заинтересованных стран, для того чтобы получить более глубокое понимание как внутренних сирийских, так и региональных последствий военных действий.
To meet these criteria would require convening interested countries in order to gain greater insight into both internal Syrian and regional implications of military action.
Мы можем добиться этого за 10 лет, и если нам это удастся, то через 10 лет мы пошлём на конференцию TED голограмму, которая сделает вам доклад.
We can do it within 10 years, and if we do succeed, we will send to TED, in 10 years, a hologram to talk to you.
Те из нас, кто долгое время утверждал, что глобальная международная финансовая архитектура нуждается в глубокой реформе, с одобрением относятся к призыву созвать «Вторую Бреттон-вудскую» конференцию.
For those of us who have long claimed that the world’s international financial architecture needed deep reform, the call for a “Bretton Woods II” is welcome.
Затем, 12 ноября лауреаты Нобелевской премии мира проведут конференцию в Хиросиме с целью подчеркнуть приоритетность ядерного разоружения и подтвердить свое стремление в содействии решению данной проблемы.
Then on 12 November, the world's Nobel Peace Laureates will hold a summit in Hiroshima to stress the priority of nuclear disarmament and affirm their commitment to promoting it.
Норвегия разделяет выраженное в докладе тысячелетия мнение Генерального секретаря о том, что гражданское общество и неправительственные организации следует пригласить на Конференцию для полноправного участия в ней.
Norway shares the opinion of the Secretary-General, expressed in the millennium report, that civil society and non-governmental organizations should be invited to participate fully.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité