Exemples d'utilisation de "Концепции" en russe avec la traduction "concept"

<>
Введение: общий обзор и концепции Introduction: overview and concepts
интересные интеллектуальные идеи и концепции. it would have interesting intellectual ideas and concepts.
Внутренние противоречия в вашей же концепции: Anything that's inconsistent within the concept of your thing.
Его концепция аналогична концепции интернет-аукционов. The concept is analogous to that of online auctions.
Разработка концепции маркетинга для следующего года. The development of a marketing concept for the next year.
Основа нашей концепции - нечто, именуемое "камни Нур". The concept centers on something called the Noor stones.
Обзор документа о модульной концепции медицинского обеспечения. Review of the modular medical concept paper;
Она позволит почувствовать "форму" концепции собственными руками. It might allow you to feel the "form" of a concept with your hands.
Эти инструменты поддерживают следующие концепции и бизнес-мероприятия: These tools support and promote the following concepts and business activities:
Лучшего доказательства концепции я и не могла желать. I could not have asked for a better proof of concept.
Видите, на уровне концепции, это была отличная идея. You see, at the level of a concept, it was a great concept.
Однако «палата» и «палаты» — это две разные концепции. But “a chamber” and “chambers” are two different concepts.
Скорее, он появится из концепции, охватывающей экзистенциальные потребности. Rather, it will emerge from a concept that addresses existential needs.
Это происходит потому, что данные концепции не поддаются презентации. That's because these are the kinds of concepts that are not susceptible to easy representation.
Концепции, конструкция, вес и размеры интермодальных грузовых (транспортных) единиц Concepts, design, weights and dimensions of intermodal loading (transport) units
Поэтому поучительно рассмотреть последствия концепции арабского мира Кастро-Гомеса. So it is instructive to consider the implications of Castro-Gomez’s concept for the Arab world.
Сегодня затруднительное положение арабов это кризис концепции арабского государства. Today, the Arab predicament is, at its core, a crisis of the concept of the Arab state.
Вот те две концепции, которые я хотел бы рассмотреть. And these are the two concepts I'd like to explore.
В главном такой подход вовсе не отвергает концепции стоимости. Fundamentally, this approach does not ignore the concept of value at all.
Но о данной неоднозначности забывают из-за концепции "чадры". But this complexity is lost due to the concept of "the veil."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !