Exemples d'utilisation de "Координатора чрезвычайной помощи" en russe
Traductions:
tous97
emergency relief coordinator97
21 мая Совет заслушал брифинг заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, Координатора чрезвычайной помощи Джона Холмса о его недавней поездке в Сомали и Уганду.
On 21 May, the Council received a briefing from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes, on his recent trip to Somalia and Uganda.
Комитету следует до конца 1997 года определить круг полномочий Координатора чрезвычайной помощи в отношении принятия решений в ситуациях, когда Межучрежденческому постоянному комитету не удается достичь консенсуса.
Terms of reference for the scope of the Emergency Relief Coordinator's decision-making authority in situations where the Committee cannot reach consensus should be adopted by the Committee before the end of 1997.
Тем не менее то, о чем говорится в этих сообщениях, является лишь верхушкой айсберга, как узнал недавно Совет от Координатора чрезвычайной помощи г-на Джона Холмса.
Even so, what gets reported is only the tip of the iceberg, as the Council recently heard from the Emergency Relief Coordinator, Mr. John Holmes.
К ним относятся расширение обязанностей Координатора чрезвычайной помощи, определение функций Управления по координации гуманитарной деятельности (УКГД) и преобразование таких механизмов, как призывы к совместным действиям и Межучрежденческий постоянный комитет.
Those include developing the responsibilities of the Emergency Relief Coordinator, outlining the functions of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and transforming mechanisms such as the consolidated appeals process and the Inter-Agency Standing Committee.
27 января 2009 года Совет провел заседание, на котором заслушал брифинги заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, Координатора чрезвычайной помощи и Генерального комиссара БАПОР Кэрин Абузейд, посвященные ситуации в Газе.
“On 27 January 2009, the Council held a meeting at which it heard briefings by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator and by the Commissioner-General of UNRWA, Karen AbuZayd, on the situation in Gaza.
В соответствии с правилом 39 своих временных правил процедуры Совет заслушал брифинги заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, заместителя Координатора чрезвычайной помощи и помощника Генерального секретаря по политическим вопросам.
The Council heard briefings under rule 39 of its provisional rules of procedure by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, the Deputy Emergency Relief Coordinator and the Assistant Secretary-General for Political Affairs.
Эта встреча, которая будет проходить под совместным председательством Верховного комиссара и Координатора чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, призвана помочь в решении некоторых вопросов и проблем с политической и стратегической точек зрения.
This meeting, to be co-chaired by the High Commissioner and by the United Nations Emergency Relief Coordinator, aimed to help address some of the questions and concerns from the political and strategic perspectives.
В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 19 ноября, перед членами Совета с кратким сообщением выступила Каролин Макаски, недавно назначенная заместителем Координатора чрезвычайной помощи и исполняющая обязанности начальника Управления по координации гуманитарной деятельности.
At the informal consultations held on 19 November, the members of the Council were briefed by Carolyn McAskie, the newly appointed Deputy Emergency Relief Coordinator and acting head of the Office for the Coordinator of Humanitarian Affairs.
В этом году отмечается десятая годовщина создания механизма гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций, который включает в себя Координатора чрезвычайной помощи, Межучрежденческий постоянный комитет, Центральный чрезвычайных оборотный фонд и процесс подготовки совместных призывов.
This year marks the tenth anniversary of the creation of a United Nations humanitarian assistance mechanism, comprised of the Emergency Relief Coordinator, the Inter-Agency Standing Committee, the Central Emergency Revolving Fund and the Consolidated Appeals Process.
В настоящее время его группа старших руководителей включает заместителя Генерального секретаря/Координатора чрезвычайной помощи, заместителя заместителя Генерального секретаря/заместителя Координатора чрезвычайной помощи и двух директоров, одного — в Нью-Йорке и другого — в Женеве.
Its senior management team now consists of the Under-Secretary-General/Emergency Relief Coordinator, a Deputy to the Under-Secretary-General/Deputy Emergency Relief Coordinator, and two Directors, one for New York and one for Geneva.
В нем рассматриваются новые органы и механизмы, созданные в соответствии с резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи: механизм Координатора чрезвычайной помощи, Центральный чрезвычайный оборотный фонд, процесс объявления призывов к совместным действиям и Межучрежденческий постоянный комитет.
It reviews the tools and mechanisms established under General Assembly resolution 46/182 — the Emergency Relief Coordinator, the Central Emergency Revolving Fund, the Consolidated Appeals Process and the Inter-Agency Standing Committee.
Япония придает большую важность защите и расширению возможностей гражданских лиц в вооруженном конфликте с точки зрения человеческой безопасности, и мы надеемся, что Совет будет и впредь проводить периодические брифинги Координатора чрезвычайной помощи по этому вопросу.
Japan places emphasis on the protection and empowerment of civilians in armed conflict from the human security perspective, and we hope that the Security Council will continue to receive periodic briefings on this issue from the Emergency Relief Coordinator.
Что касается рассматриваемого нами сегодня пункта, моя делегация хочет поблагодарить заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи г-на Яна Эгеланна за только что представленную нашему вниманию информацию и обновленный вариант памятной записки.
With regard to the item under consideration, my delegation wishes to thank Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, for the information he has just provided us and for the updated version of the aide-memoire.
В 1991 году Ассамблея учредила пост Координатора чрезвычайной помощи (КЧП) для согласования в масштабах всей системы мер реагирования на чрезвычайные ситуации, а в следующем году сформировала Межучрежденческий постоянный комитет для оказания поддержки КЧП в его работе.
In 1991, the Assembly created the post of Emergency Relief Coordinator (ERC) to coordinate the systemwide response to emergency situations, and the following year established the Inter-Agency Standing Committee to support the work of ERC.
Кроме того, мы призываем Координатора чрезвычайной помощи использовать на предстоящих совещаниях опыт Межучрежденческого постоянного комитета (МПК), который служит для гуманитарных учреждений как внутри, так и за пределами Организации Объединенных Наций уникальной платформой для консультаций и принятия решений.
We, furthermore, call upon the Emergency Relief Coordinator to take advantage, at its upcoming meetings, of the Inter-Agency Standing Committee (IASC), which constitutes a unique platform for consultation and decision-making for humanitarian agencies, both within and outside the United Nations system.
Кроме того, я хотел бы заявить о нашей однозначной поддержке заместителя Генерального секретаря, Координатора чрезвычайной помощи Яна Эгеланна, и его неустанных усилий, направленных не только на облегчение гуманитарных страданий, но и на оказание помощи остальным странам мира.
Moreover, I would like to explicitly express our support for the Secretary-General's Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, and his unwavering efforts not only to deal with humanitarian suffering but to make the rest of the world deal with it, too.
В этой связи, в рамках плана действий Организации Объединенных Наций в отношении Анголы, я в ближайшие недели направлю в Анголу своего помощника Координатора чрезвычайной помощи г-на Росса Маунтена для подготовки моего собственного визита туда, который состоится весной.
In this respect, as part of our United Nations plan for action on Angola, in the coming weeks I will dispatch my Assistant Emergency Relief Coordinator, Mr. Ross Mountain, to Angola to prepare the way for my own visit later this spring.
Штатным расписанием предусматриваются реклассификация должности заместителя Координатора чрезвычайной помощи с уровня Д-2 до уровня помощника Генерального секретаря и перевод должности класса Д-2 из подпрограммы 1 «Политика и анализ» в Нью-Йоркское отделение для Директора этого отделения.
The staffing table includes the reclassification of the Deputy Emergency Relief Coordinator post from the D-2 to the Assistant Secretary-General level and the redeployment of one D-2 post from subprogramme 1, Policy and analysis, for the position of Director of the New York office.
Г-н Вото-Берналес (Перу) (говорит по-испан-ски): Я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи г-на Джона Холмса за доклад о своей недавней поездке в Сомали и в Уганду.
Mr. Voto-Bernales (Peru) (spoke in Spanish): I wish to thank Mr. John Holmes, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, for his report on his recent trip to Somalia and Uganda.
Его мандат вытекает из резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея признает необходимость более последовательной и целостной гуманитарной деятельности системы Организации Объединенных Наций и призывает к назначению Координатора чрезвычайной помощи на высоком уровне, действующего при поддержке Секретариата.
Its mandate stems from General Assembly resolution 46/182, in which the Assembly recognized the need for more coherent and consolidated humanitarian action by the United Nations system and called for the designation of a high-level Emergency Relief Coordinator, supported by a secretariat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité