Exemples d'utilisation de "Корректным" en russe avec la traduction "proper"
Все нижние таймфреймы обновятся корректно (или нажмите SPACE).
All lower timeframes will be updated properly.
Необходима специальная библиотека для корректной работы МТ4 под Wine.
You will need the special library for MT4 to work properly under Wine.
Для корректной работы приглашений необходимо правильно составить URL ссылки на приложение.
Your app link URL must contain the proper data and structure in order for App Invites to function.
Укажите высоту и ширину изображения, чтобы при первой публикации оно загрузилось корректно.
Specify height and width for your image to ensure that the image loads properly the first time it's shared.
Чтобы материалы корректно публиковались в виде моментальных статей, они должны быть доступны нашему краулеру.
To properly distribute your content to Instant Articles, ensure your content is visible to our crawler.
Для корректной обработки моментальной статьи система публикации должна иметь доступ к ее стандартному URL.
The Instant Articles system requires access to each article's standard web URL to render content properly.
Для обеспечения корректного отслеживания ссуженной номенклатуры необходимо обновить запись ссуженной номенклатуры после ее фактического возврата.
To ensure proper tracking of loaned items, you must update a loaned item record to indicate when the loaned item was actually returned.
При этом вы должны связаться с представителем поставщика сервиса, чтобы удостовериться, что подсчет вашего трафика будет произведен корректно.
In addition to adding this tracking code to your Instant Articles markup, you should also be sure to contact the representative at your measurement provider to ensure that your traffic will be properly counted.
Оно поможет вам разработать сервис, который будет корректно работать на платформе Free Basics, и составить заявку на проведение технического анализа.
Understanding these guidelines will help you build a service that will function properly on the Free Basics Platform and will help you prepare a successful submission for review.
Если вы используете устаревшую версию iOS, то для корректной работы истории местоположений, возможно, потребуется включить геолокационные сервисы и фоновое обновление контента.
If your iPhone or iPad's operating system isn't up to date, Location History could require Location Services and Background App Refresh to be on to work properly.
Для корректной работы сенсора Kinect необходимо убедиться, что сенсор Kinect правильно подключен, а камера и микрофон Kinect вас отчетливо видят и слышат.
For the Kinect sensor to work properly, it’s important to make sure the Kinect sensor is properly connected and the Kinect camera and microphone can see and hear you clearly.
Спикер Сергей Нарышкин напомнил про недавние события в Бирюлеве и сказал, что для снижения "градуса напряженности в обществе" политики и СМИ должны быть корректны в высказываниях.
Speaker Sergei Naryshkin recalled the recent events in Biryulevo and said that in order to reduce the "degree of tension in society" politicians and mass media must be proper in statements.
Билл будет рад узнать, что ПДТ будет корректно и профессионально оценен в следующем году – во время его завершения (и в завершении Целей развития тысячелетия в 2015 году).
Bill will be happy to know that the MVP will be properly and professionally evaluated next year – on time at its conclusion (and at the end of the Millennium Development Goals in 2015).
Чтобы веб-сайт корректно отображался на платформе Free Basics и был доступен пользователям всех типов телефонов и тарифных планов, необходимо соблюдать определенные технические требования прокси-сервера Free Basics.
In order to make your website display properly within the Free Basics Platform and be accessible to people on all types of phones and data plans, your mobile website(s) must meet certain technical conditions created by the Free Basics proxy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité