Exemples d'utilisation de "Крайний срок" en russe
Нам придётся перенести приём, но мы не можем, потому что завтра крайний срок.
We got all the way to Muncie before we realized that it was just a drill.
Это будет нелегко, и переговорщики ЕС уже установили крайний срок – всего 18 месяцев.
This will not be easy, and EU negotiators have already set a timeline of only 18 months.
Можно ввести такие сведения, как крайний срок отправки заявки, срок подачи заявки, и дату утверждения или отклонения заявки.
You can enter such details as the date the application is due, when it is submitted, and when it is approved or rejected.
Необходима дополнительная информация о законодательстве по абортам, включая крайний срок применения лекарства мифегин для медицинского аборта, упомянутого в докладе.
More information was needed on abortion legislation, including the time limit for the administration of the drug Mifegyne for medical abortion mentioned in the report.
Но 12 мая крайний срок платежа в 747 мм евро IMF и встреча 11 мая может быть слишком запоздалой чтобы разблокировать средства для предотвращения дефолта Греции.
But with a EUR 747mn payment to the IMF due on May 12th, a meeting on the 11th may be too late to unlock the funds necessary to keep Greece from defaulting.
Следует напомнить, что, согласно постановлению Трибунала от 16 декабря 2003 года, крайний срок для подачи предварительных возражений по делу был по просьбе сторон продлен до 1 января 2006 года, с тем чтобы позволить им достичь урегулирования.
It may be recalled that by the Tribunal's Order dated 16 December 2003, the time limit for making preliminary objections with respect to the case was extended, at the request of the parties, until 1 January 2006 in order to enable them to reach a settlement.
Когда члены Комитета обратили внимание окружного прокурора Нови-Пазара на вышеизложенные соображения, он отметил, что крайний срок подачи жалоб по статьям 65 и 66 составляет пять лет и что поэтому по многим случаям срок давности истек.
When the Committee members took these allegations up with the District Prosecutor of Novi Pazar, he pointed out that the time limit for submitting complaints under articles 65 and 66 was five years and that many of the cases were therefore subject to statutory limitations.
Присоединившись к глобальным усилиям в области развития позже других, афганское правительство перенесло крайний срок достижения ЦРДТ с 2015 года на 2020 год по той причине, что четверть века была потрачена на конфликты, из-за чего мы не могли присоединиться к глобальным усилиям в 2000 году.
As a late entrant to global development efforts, the Afghan Government has extended its MDGs timeline from 2015 to 2020 due to a quarter of a century of conflict and our inability to join this global effort in 2000.
Этот график означает, что замечания Сторон и других субъектов могут быть учтены при подготовке проекта, представленного НМРГ, только в том случае, если они будут направлены до 31 декабря 2003 года, как крайний срок, и что замечания Сторон и других субъектов, полученные к концу января 2004 года, могут быть учтены только в проекте, представленном третьей сессии Рабочей группы открытого состава.
This timetable means that comments by Parties and others can only be taken into account for the draft submitted to the SIWG if they are submitted before 31 December 2003 at the latest and that only comments by Parties and others sent by the end of January 2004 can be taken into account for the draft submitted to the third session of the Open-ended Working Group.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité