Exemples d'utilisation de "Красному Кресту" en russe
Когда шторм доберется до берега, я буду просить людей жертвовать Красному Кресту.
When the storm makes landfall, I'm going to ask people to donate to the Red Cross instead.
Она не осознавала всю опасность подобных заявлений, равно как и то, что она фактически спровоцировала общенациональное недоверие к Красному Кресту.
She didn't realize that she stepped on a sensitive nerve and aroused national questioning, almost a turmoil, against the credibility of Red Cross.
Я не думаю, что эта сорочка подходит к красному галстуку.
I don't think that this shirt suits a red tie.
Он устроил на него охоту, поймал его, привязал к кресту и отрезал по кусочку, пока от Теона ничего не осталось.
He hunted him and caught him and strapped him to a cross and cut away piece after piece until there was no Theon left.
Аналогично второй проводной или беспроводной геймпад соответствует красному игроку, третий синему, а четвертый желтому.
Similarly, the second wired or wireless controller corresponds to red, the third corresponds to blue, and the fourth corresponds to yellow.
И наконец, гвозди, которыми был прибит к кресту Христос, и возможно части самого креста.
And lastly, the nails that secured Christ to the cross, and possibly some of those pieces of the cross itself.
Я тут рестриктор снял, добавил мощей Красному Дракону.
I took the restrictor plate off, give the Red Dragon a little more juice.
Исследователями христианской традиции признается тот факт, что конечности прибивали к деревянному кресту гвоздями, вопрос в том, пронзали ли гвозди ладони или более крепкие по структуре запястья.
In Christian tradition, nailing the limbs to the wood of the cross is assumed, with debate centring on whether nails would pierce hands or the more structurally sound wrists.
Я бы взял к югу вдоль Аравийского моря, обошёл побережье Йемена и свернул направо к Красному морю.
I'd go south along the Arabian Sea, hug the Yemeni coast, then turn right, up the Red Sea.
Я подарил Красному Грому два лучших года моей жизни, плюс обалденное имя, и как он отплатил мне?
I gave the Red Thunder the best two years of my life, plus a kick-ass name, and how does it pay me back?
Поскольку свидетельства древних времен не дают однозначного ответа на вопрос, был ли Иисус пригвожден или привязан к кресту, общее представление о распятии определяется именно традицией.
Since the evidence from antiquity doesn’t provide a clear answer as to whether Jesus was nailed or tied to his cross, it’s tradition that dictates this common depiction.
Благодаря Лорелей Мартинс мы ближе, чем когда-либо подобрались к Красному Джону.
Lorelei Martins is the closest we've ever gotten to Red John.
Те, кто смотрели фильм «Страсти Христовы», вспомнят эпизод пригвождения Иисуса к кресту, которому режиссер Мел Гибсон посвятил без малого целых пять минут экранного времени.
Those who have seen the film The Passion of the Christ will recall how much time the director, Mel Gibson, devoted just to the act of nailing Jesus onto the cross — almost five whole minutes.
Когда зеленый нейрон хочет передать информацию, он посылает сигнал красному нейрону, "выплевывая" нейромедиаторы.
And so when the green neuron wants to communicate, it wants to send a message to the red neuron, it spits out neurotransmitter.
На этом изображении руки Иисуса, как кажется, не прибиты к кресту, поскольку кисти естественно повисают, как если бы он был привязан за запястья.
In this depiction, Jesus’s hands do not appear to be nailed to the cross, since they fall naturally, as if he is tied at the wrists.
Нет ничего обязательно присущего красному цвету, что делает его длинной волной.
There's nothing inherent about red that makes it long wavelength.
по их красному свечению глаз, которое является отражением фонаря.
You see the red glow in their eyes, which is the reflection of the flashlight.
Именно это упоминание, вероятно, и стало источником широко распространившейся традиции, согласно которой руки и ноги Иисуса были скорее пригвождены, а не привязаны к кресту.
It is this passage, perhaps, that has led to the overwhelming tradition that Jesus’s hands and feet were nailed to the cross, rather than tied to it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité