Exemples d'utilisation de "Критические" en russe avec la traduction "critical"
Отчет "Критические запасы в наличии" (InventSumCritical)
Critical on-hand inventory report (InventSumCritical)
Кроме того, подготовлены эмпирические критические нагрузки для экосистем суши.
In addition, empirical critical loads were available for terrestrial ecosystems.
Они реагировали со своего рода “вызывающим национализмом” на критические наблюдения.
They reacted with a somewhat “defiant nationalism” to critical observations.
Эта поездка дает прекрасную возможность для обеих сторон активизировать критические взаимоотношения.
This trip provides a great opportunity for both sides to reinvigorate a critical relationship.
С этой точки зрения критические взгляды Лю Сяобо были действительно подрывными.
From this perspective, Liu Xiaobo's critical views were indeed subversive.
Они наиболее заметны в районах, где осаждение N превышало критические нагрузки.
The change was found to be greatest in areas with N deposition above critical loads.
Но так же важно признать критические различия между этими двумя странами.
But it is equally important to acknowledge the critical differences between the two countries.
Тропические джунгли планеты — критические звенья в экологической цепочке жизни на Земле.
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.
За последнюю четверть века было допущено, по меньшей мере, три критические ошибки.
In the course of the last quarter century, at least three critical mistakes were made.
Независимо от статуса подлинности, Windows по-прежнему будет получать критические обновления безопасности.
Regardless of genuine status, Windows will still be able to get critical security updates.
Запустите службу Windows Update, чтобы загрузить на ПК важные и критические обновления.
Run Windows Update to download important or critical updates on your PC.
Сея раздоры внутри страны, в критические моменты Пальме также усердно старался разделить Запад.
Divisive at home, Palme tried hard to divide the West at a critical moment.
Плохое управление международными отношениями в такие критические моменты часто приводит к крупным войнам.
Indeed, poor management of international relations at such critical junctures has often led to major wars.
В качестве дополнительных источников научной информации использовались критические анализы, подготовленные соответствующими признанными учреждениями.
Additional sources of scientific information included critical reviews prepared by recognized authorities.
В Adobe Flash Player регулярно находят критические уязвимости, которые часто включают в наборы эксплойтов.
Critical vulnerabilities are regularly found in Adobe Flash Player, and are quickly used in exploit kits.
Критические нагрузки, относящиеся к основным катионам и скоплениям алюминия в почве, являются более низкими.
Critical loads related to base cation and aluminium pools in the soil are lower.
Затем следуют критические отзывы прессы, которые приводят к исчезновению всей подобной активности и инициатив.
The resulting explosion of critical press stories then causes everything - all activity, all initiative - to stop.
Выбор времени проведения саммита выбран удачно, потому что многие критические азиатские проблемы уже закипают.
The meeting's timing is fortunate, because a number of critical Asian issues are coming to a boil.
Независимо от статуса подлинности копии Windows, вы по-прежнему можете скачивать критические обновления безопасности.
Regardless of genuine status, you'll still be able to get critical security updates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité