Exemples d'utilisation de "Круг" en russe

<>
Институциональная реформа — длительный процесс, охватывающий широкий круг областей политики. Institutional reform is a long-term process, dealing with a wide-range of policy areas.
Итак, давайте все в круг. All right, everybody circle up.
Право осуществлять поиск специалистов конкретной компетенции во всей базе данных имеет ограниченный круг лиц. A limited number of persons can search the whole database for a specific competence profile.
Я ещё один круг сделаю. I'll make a round.
Первый круг, очень, очень медленно. First lap very, very slow.
Мы сделаем круг и подъедем с другой стороны. We'll do a loop and come around the other side.
Отправляйся туда, сделай круг и после мы не заметим что ты опоздал. Pull in there, do a circuit, and then we don't mind being late.
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем. The risks here are significant, pointing to a wide range of potential problems.
Европа попала в замкнутый круг: Europe is trapped in a vicious circle:
На сайте " Structural Indicators " содержится некоторое число важнейших показателей (35 показателей), с которыми может ознакомиться широкий круг пользователей. The Structural Indicators site supplies a limited number of key indicators (35 indicators) to a broad range of users.
Ладно, за первый круг плачу я. All right, I'm buying the first round.
Остался один круг, инстинкты берут верх. One lap to go, instincts take over.
Второй порочный круг относится к внутренней политической экономике Великобритании. The second doom loop applies to the UK’s domestic political economy.
Ладно, парни, все, что вам нужно сделать, так, это пробежать круг и вернуться к звонкам. Okay, boys, all you gotta do is complete the circuit, and back to the buzzers.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests.
Круг жизни, смерти и возрождения. The great circle of life, death and rebirth.
Несмотря на ограниченный круг читателей, сейчас печатается значительное число ежедневных, еженедельных и ежемесячных газет, информационных бюллетеней, таблоидов и журналов. Despite limited readership, there are now a considerable number of newspapers, bulletins, tabloids and journals published on a daily, weekly and monthly basis.
Цветочная Змея, делаю еще один круг. Flower snake, do one more round.
Сегодняшний этап - один круг вокруг столбов. Today's qualifying round is one lap around the pylons.
Будущие технологии, в свою очередь, могут влиять на нашу риторику, создавая своего рода замкнутый круг. Future technologies could subsequently impact our narratives, creating a sort of self-reinforcing loop.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !