Exemples d'utilisation de "Крышки" en russe avec la traduction "lid"
Так что им пришлось остановиться и закрутить все крышки на бутылках.
So they'd had to pull in and do all the lids up.
Устранены проблемы с ориентацией экрана, прекращавшим работу после закрытия и открытия крышки.
Addressed issues with screen orientation that stops working after lid close and lid open transitions.
Были и другие проблемы - заднее стекло было крошечным и не было крышки багажника.
There were other issues too - the rear window was tiny and there was no boot lid.
После выхода из Лонг Бич пришлось пристать на острове Каталины, потому что крышки бутылок начали раскручиваться, и лодка стала тонуть.
They'd had to pull in at Catalina Island shortly after they left Long Beach because the lids of all the water bottles were coming undone, and they were starting to sink.
Мы только приоткрыли край крышки бросив лишь беглый взгляд внутрь и пытаясь увидеть, что же на самом деле произошло с нами в прошлом.
We are kind of cracking the lid open a little bit and looking inside to try and see just what happened in our history.
Наиболее оптимальный и практичный метод сокращения выбросов в процессе хранения навозной жижи в емкостях или силосных ямах заключается в использовании " плотной " крышки, кровли или тента.
The best proven and most practicable techniques to reduce emissions from slurry stored in tanks or silos is to provide a'tight'lid, roof or tent structure.
Твердые вещества, перевозимые навалом/насыпью, не должны опасно реагировать с материалами, из которых изготовлены контейнер, транспортное средство, прокладки, оборудование, включая крышки и брезент, и с защитным покрытием, соприкасающимся с грузом, или значительно снижать их прочность.
Bulk solids shall not react dangerously with the material of the container, vehicle, gaskets, equipment including lids and tarpaulins and with protective coatings which are in contact with the contents or significantly weaken them.
Твердые вещества, перевозимые навалом/насыпью, не должны опасно реагировать с материалами, из которых изготовлены контейнер, вагон/транспортное средство, прокладки, оборудование, включая крышки и брезент, и с защитным покрытием, соприкасающимся с грузом, или значительно снижать их прочность.
Bulk solids shall not react dangerously with the material of the container, wagon/vehicle, gaskets, equipment including lids and tarpaulins and with protective coatings which are in contact with the contents or significantly weaken them.
Мы открыли крышку, вынули лошадь, и - сработало:
We opened the lid, we took the horse out, and it did work;
Не могу понять, как приладить крышку к гробу.
I can't figure out how to get this coffin lid on right.
Крышка настолько тяжелая, что поднять можно только двумя руками.
The lid itself is so heavy that it takes two hands to lift.
Бьешь по крышке гроба, хотя знаешь, что выхода нет.
You hit out at the lid of the coffin even though you know there's no way.
Я нашел маленький кусочек латекса на резьбе под крышкой.
I found a small piece of latex threaded inside the lid.
Они запихнули меня в гроб, а теперь заколачивают крышку.
They've put me in a coffin, and now they're nailing down the lid.
И вот эта химическая реакция, по сути, выталкивает крышку.
So a chemical reaction of sorts basically pushes the lid out.
Обычно я сажусь в машину и пишу на крышке бардачка.
I usually sit in the car and write it out on the glove compartment lid.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité