Exemples d'utilisation de "Курс обмена" en russe
Если это применимо, подтверждение конверсии будет отображать используемый курс обмена.
Where applicable the confirmation of the conversion will show the exchange rate used.
В Чили 1983 года это был завышенный курс обмена валют.
In the Chile of 1983, it was an overvalued exchange rate.
Курс обмена юаня еще раз стал мишенью для Конгресса Соединенных Штатов.
The exchange rate of the renminbi has once again become a target of the United States Congress.
Текущий курс обмена, по которому может быть куплена или продана валютная пара.
The current exchange rate that a currency pair can be bought or sold at.
Т.к. он ее превышает, курс обмена колеблется больше, чем уровень цен.
Because it overshoots, the exchange rate fluctuates more than the price level.
Когда шок бьет по экономике, вначале его поглощают процентные ставки и курс обмена.
When a shock hits the economy, it is initially absorbed by interest rates and the exchange rate.
Курс обмена валют для всех типов валют будет основан на среднерыночном обменном курсе.
The exchange rate for all types of currency conversion will be based on the mid-market exchange rate.
Валютный курс обмена Евро на доллары США на дату оплаты составляет 1.2277
Exchange rate for EUR to USD as of the payment date: 1.2277
Валютный курс обмена Евро на доллары США на дату составления накладной составляет 1.2062
Exchange rate for EUR to USD as of the invoice date: 1.2062
Более стабильные финансовые рынки и менее изменчивый курс обмена относительно евро принесут много преимуществ.
More stable financial markets and a less volatile exchange rate relative to the euro will bring many advantages.
"Результатом Дорнбуша" является то, что в этом процессе курс обмена обычно превышает свою долгосрочную ценность.
The "Dornbusch result" is that, in this process, the exchange rate typically overshoots its long run value.
Венесуэла введет специальный курс обмена своей национальный валюты - боливара - по отношению к доллару для туристов.
Venezuela will introduce a special exchange rate for its national currency - the bolivar - against the dollar for tourists.
Таким образом, сейчас Китай может осуществлять контроль над денежной экспансией, пока он удерживает установленный курс обмена.
So, for now, China can bring monetary expansion under control while keeping the exchange rate fixed.
Постепенно воздействие шока переходит на производительность и цены на внутренних рынках, а курс обмена двигается навстречу новому равновесию.
Gradually the impact of the shock is transferred to output and domestic prices, and the exchange rate moves towards a new equilibrium.
Вопреки всем международным советам Махатир ввел денежный контроль и установил фиксированный курс обмена для ринггита, чтобы выиграть время.
Against most international advice, Mahathir imposed capital controls and a fixed exchange rate for the ringgit to buy time for recovery.
Когда японский финансовый пузырь взорвался в 1990 году, курс обмена находился на уровне примерно 140 йен/ 1 доллар.
When Japan's financial bubble burst in 1990, the exchange rate stood around 140 Yen/1dollar.
Клиенты могут устранить риск падения курса обмена, используя стоп-лосс ордеры, если курс обмена валют достигнет определенного уровня.
Clients can eliminate downside risk by the use of stop loss orders if the exchange rate reaches a particular level.
При использовании нескольких валют курс обмена исходной валюты проводки может отличаться от курса обмена, используемого для преобразования валюты учета.
When you use multiple currencies, the exchange rate for the original transaction currency might differ from the exchange rate that is used during the conversion to the accounting currency.
Вопрос дня состоял в том, не переоценили ли курс обмена Китая, и если да, то что с этим делать.
The issue of the day was whether China's exchange rate is overvalued, and if so, what should be done about it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité