Exemples d'utilisation de "Лечение" en russe avec la traduction "cure"
Traductions:
tous2715
treatment1546
care698
treating105
cure98
medication82
management24
healing23
curing10
nursing3
repair2
clinical management1
autres traductions123
Чтобы назначить лечение, сначала нужно диагностировать заболевание.
To prescribe a cure, one must first diagnose the illness.
Но не разумно это делать, предлагая лечение, которое хуже самой болезни.
But it is not reasonable to do so by proposing a cure that is worse than the disease.
Люди в богатых странах, несомненно, знакомы с афоризмом, что профилактика лучше, чем лечение.
People in rich countries are undoubtedly familiar with the maxim that prevention is better than cure.
Когда экономика разваливается самым непредсказуемым способом, они ищут истинную религию и жесткое лечение.
When economies collapse in ways never expected, they reach for true religion and hard cures.
Не совсем лечение, но ее ассимилирующие эритроциты в пищеварительном тракте могут восстановить имунный ответ.
Not a complete cure, but assimilating her erythrocytes via digestion could restore immune response.
Да, Джеймс был под наблюдением психиатров, когда моя теща обнаружила альтернативное лечение шизофрении Милано.
Yes, James, was seeing a psychiatrist when my mother-in-law discovered Milano's alternative cure for schizophrenia.
Я имею в виду фолиевую кислоту, железосодержащие препараты - существует дешёвое и доступное лечение анемии.
I mean, folic acid, iron tablets - very cheap, affordable cures exist to control anemia.
Поскольку отсутствует лечение неврологического ущерба, который причиняет конзо, борьба с болезнью должна сосредоточиться на предотвращении.
Because there is no cure for the neurological damage that konzo causes, the battle against the disease must focus on prevention.
На следующей неделе я отплыл на лечение в Южную Америку и начал долгие скитания за границей.
The next week, I sailed for a cure in South America and began a long, wandering journey abroad.
Министерство здравоохранения оказывает весь комплекс медицинских услуг, охватывающих профилактику, оздоровление, лечение и реабилитацию, цель которых- улучшение состояния здоровья населения.
The Ministry of Health is providing comprehensive health services, covering prevention, improvement of health standards, cure and rehabilitation to improve health conditions of the people.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
The IMF's first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct.
Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь: дискриминация новых членов создает свои собственные политические проблемы для Союза.
So the cure is as bad as the disease: discrimination against the new members creates political problems of its own for the Union.
Даже при очень напряженных государственных бюджетах медицинские инвестиции очень выгодны; в конце концов, копейка на профилактику экономит рубль на лечение.
Even when national budgets are tight, health investments are worth it; after all, an ounce of prevention is worth a pound of cure.
Ускорение обсуждения проверенных методов, дешевые методы профилактики, лечение и излечение пневмонии и диареи важны, чтобы предоставить всем детям шанс, который они заслуживают.
Accelerating the discussion of proven, low-cost methods to prevent, treat, and cure pneumonia and diarrhea is critical to give all children the chance they deserve.
Наше правительство не может – и не будет – применять то лечение, которое в течение более пяти лет показало, что оно хуже, чем болезнь.
Our government cannot – and will not – accept a cure that has proven itself over five long years to be worse than the disease.
Это означает, что ПКЛ имеет более высокую ожидаемую стоимость, чем ОКП, поскольку есть много ложных результатов и/или лечение хуже, чем сама болезнь.
This implies that AWF has a higher expected cost than RWT, because there are a lot of false positives and/or the cure is worse than the disease.
По мнению ветеринара, лучшее лечение болезни это научиться слушать свою кошку или кота, давать ей возможность выбора, а также устранять источники стресса в доме.
He believes the best cure is learning to listen to your cat, giving him choices, and reducing the environmental factors that trigger his stress response.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité