Exemples d'utilisation de "Ливанской" en russe avec la traduction "lebanese"
Поступили сообщения о легком ранении гражданского лица с ливанской стороны.
Minor injuries to a civilian on the Lebanese side were reported.
В 1968 году Израиль уничтожил ливанский пассажирский авиапарк на ливанской земле.
In 1968, Israel destroyed the Lebanese air passenger fleet on Lebanese soil.
начальники ливанской полиции и других пограничных служб (таможенные и иммиграционные власти).
Lebanese Chiefs of Police and other border services (Customs and Immigrations).
Он также прозорливо предостерег об опасностях зенитного огня с ливанской стороны.
He also presciently warned of the dangers of anti-aircraft fire from the Lebanese side.
начальники ливанской полиции и других пограничных ведомств (таможенные и иммиграционные службы).
Lebanese Chiefs of Police and other border services (Customs and Immigration).
Нам удалось поставить вопрос о президентстве на главное место в ливанской политике.
We have succeeded in placing the issue of the presidency at center stage in Lebanese politics.
Поэтому Запад должен остерегаться избавления от ливанской оппозиции, поскольку существуют Сирия и Иран.
The West should therefore be wary of dismissing the Lebanese opposition out of hand as the cat's paw of Syria and Iran.
Командование ливанской армии определило конкретные задачи подразделения связи в оперативной, административной и гуманитарной областях.
The Lebanese Army Command defined specific tasks of the Liaison Office in the operational, administrative and humanitarian fields.
Были ранены два человека из состава сирийских сил, а также один военнослужащий ливанской армии.
Two members of the Syrian forces were wounded, as was an enlisted man in the Lebanese Army.
Кроме того, реанимируя слабые институты ливанской государственности, Хезболла приобретает важную политическую защиту от внешних атак.
Morever, by resuscitating the weak institutions of the Lebanese state, Hezbollah gains important political protection from external attack.
В тот же день неопознанный снайпер, стрелявший с ливанской стороны «линии», ранил одного израильского солдата.
The same afternoon, unidentified sniper fire from the Lebanese side of the Line wounded one Israeli soldier.
Израиль должен вывести свои войска со всей ливанской территории, включая фермы Шебаа, и освободить ливанских заключённых.
Israel should withdraw from all Lebanese territory, including Shebaa Farms, and release the Lebanese prisoners.
Израильским военным самолетам противостоял огонь наземных зенитных орудий ливанской армии и сил сопротивления в этих районах.
The Israeli warplanes were opposed by ground anti-aircraft fire from the Lebanese Army and the resistance in these areas.
Направляю Вам письмо с целью привлечь Ваше внимание к последнему серьезному нарушению «голубой линии» с ливанской территории.
I am writing to draw your attention to the latest severe violation of the Blue Line from Lebanese territory.
Ни в одном из этих случаев не было сообщений о применении зенитного огня с ливанской стороны «голубой линии».
There were no reports of anti-aircraft fire from the Lebanese side of the Blue Line on either of those occasions.
От имени моей страны я также хотел бы еще раз осудить обстрел Израиля ракетами «Катюша» с ливанской территории.
My country also condemns once again the launching of Katyusha rockets from Lebanese territory into Israel.
Инженерный полк Ливанской армии проводит работу по разминированию в прилегающих к «голубой линии» районах вблизи от Маркабы и Аббасии.
The Lebanese Army engineer regiment has been clearing areas along the Blue Line in the vicinity of Markabe and Abbasieh.
На ливанской стороне основные жертвы пришлись на гражданское население, в то время как в Израиле были убиты 35 гражданских.
Casualties on the Lebanese side have been mostly civilian, while 35 Israeli civilians were killed.
Поэтому для того, чтобы прекращение боевых действий было эффективным, Израиль должен незамедлительно начать вывод своих войск с ливанской территории.
Thus, for a cessation of hostilities to be viable, Israel has to start withdrawing immediately from Lebanese territory.
Совет признал законность «голубой линии» для целей подтверждения вывода израильских войск со всей ливанской территории во исполнение резолюции 425 (1978).
The Council has recognized the Blue Line as valid for purposes of confirming the withdrawal of Israeli forces from all Lebanese territory in fulfilment of resolution 425 (1978).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité