Exemples d'utilisation de "Лиссабонская" en russe

<>
Traductions: tous168 lisbon168
Лиссабонская Стратегия должна быть перефокусирована. The Lisbon Strategy needs to be refocused.
Лиссабонская стратегия обязана многим австрийскому экономисту Джозефу Шумпетеру, утверждавшему, что прибыль является результатом инновационной деятельности. The Lisbon Strategy owes much to the Austrian economist Joseph Schumpeter, who claimed that profit results from innovation.
Иначе, лиссабонская стратегия просто приведет к тому, что наделит дополнительной властью неэффективную бюрократию, вместо того чтобы ускорить процесс обретения Евросоюзом демократической легитимности. Otherwise, the Lisbon Strategy could merely empower an inefficient bureaucracy, rather than boosting the EU’s democratic legitimacy.
Схожим образом и Лиссабонская программа Европейского союза по экономической либерализации в действительности никогда не была воспринята всерьез Германией, Францией и большинством других стран континента. Similarly, the European Union's Lisbon agenda of economic liberalization was never really taken seriously in Germany, France, or most other countries on the Continent.
Принятый в 2000 году совместный документ, названный «Лиссабонская стратегия», призывает сделать ЕС к 2010 году «самой динамичной и конкурентно-способной, основанной на наукоемких технологиях экономикой». The collective response, adopted in 2000, has been the “Lisbon Strategy,” which aims at making the EU “the most dynamic and competitive knowledge-based economy in the world” by 2010.
Суммируя вышесказанное, лиссабонская стратегия может привести Европу к тому, что она станет реальной державой в последующие десятилетия или же она может подбросить дров в топку дальнейшего роста евроскептицизма. In short, the Lisbon Strategy could lead Europe to become a real power in the coming decades, or it could fuel further growth of Euroskepticism.
Это потребует четкого акцента на обеспечении условий, способствующих и поддерживающих творческую деятельность, и обновленная Лиссабонская стратегия должна включать положение о том, что Европа будет двигаться в этом направлении. This will require an explicit emphasis on ensuring the conditions that promote and sustain creativity, and the updated Lisbon Strategy that is to be launched in March should include a commitment that Europe will move in this direction.
Типичными примерами этого являются приостановленная Лиссабонская Стратегия, неполный Экономический и Валютный Союз, а теперь после того, как его отклонила ирландская общественность, еще и неопределенная судьба нового Конституционного Договора ЕС (“Лиссабонский Договор”). Typical examples of this are the stalled Lisbon Strategy, the incomplete Economic and Monetary Union, and now, following the Irish public’s blocking maneuver, the uncertain fate of the new EU Constitutional Treaty (the “Lisbon Treaty”).
А 10-летняя Лиссабонская стратегия Европы, направленная на обеспечение глобального лидерства на основе высоких технологий, была широко дискредитирована, что является дальнейшей причиной включить большую научно-исследовательскую составляющую в любую индустриальную программу всего ЕС. But Europe’s 10-year-old Lisbon strategy to secure global high-tech leadership is widely discredited, which is a further reason to include a large R&D component in any EU-wide industrial program.
"Лиссабонская декларация", высоко оцениваемая в Евросоюзе, провозгласившая несколько лет назад, что Европа к 2010 станет самым успешным регионом, вызывает у американцев легкую насмешку, чья собственная производительность растет, постоянно устанавливая новые отметки на шкале роста. The European Union's highly touted "Lisbon Declaration" of a few years ago, which proclaimed that Europe would become the world's most competitive region by 2010, appears laughable to Americans, whose productivity gains seem to scale new heights constantly.
Лиссабонская Стратегия, принятая в марте 2000 года, установила для ЕС амбициозный курс, призывающий к большей концентрации внимания на исследованиях и развитии, внутреннем рынке, вольном образовании, проблеме занятости и содействии активно стареющему населению. Все эти пункты поддержаны соответствующей макроэкономической политикой. The Lisbon Strategy adopted in March 2000 set an ambitious course for the EU, calling for greater focus on research and development, completion of the internal market, bold education and employment objectives, and promotion of active aging, all supported by appropriate macroeconomic policies.
Пересмотренная Лиссабонская стратегия и последующие Комплексные руководящие концепции экономического роста и создания рабочих мест (2005-2008 годы), принятые Европейским советом, еще сильнее подчеркивают необходимость вложения больших инвестиций в исследования и разработки, основывающиеся на технологических нововведениях и человеческом капитале, которые служат ключевым определяющим фактором экономического роста в основанной на знаниях экономике. The revised Lisbon Strategy and the subsequent Integrated Guidelines for Growth and Jobs (2005-2008) adopted by the Council of the European Union had placed an even stronger emphasis on the need to invest more in research and development underpinned by technological innovation and in human capital, a key determinant of economic growth in a knowledge-based economy.
За ним последовала Лиссабонская декларация «О модели общей и всеобъемлющей безопасности для Европы XXI века», принятая 3 декабря 1996 года, в которой главы государств и правительств обязались, в частности, «не поддерживать государств-участников, которые в нарушение международного права применяют силу или угрозу силой против территориальной целостности или политической независимости любого государства-участника». This was followed by the Lisbon Declaration on a Common and Comprehensive Security Model for Europe for the Twenty-First Century, adopted on 3 December 1996, in which the Heads of State and Government committed themselves inter alia “not to support participating States that threaten or use force in violation of international law against the territorial integrity or political independence of any participating State” (point 6).
Лиссабонский договор остался бы неизменным. The Lisbon Treaty would remain unchanged.
Новый курс для лиссабонской стратегии A New Deal for the Lisbon Strategy
Вот почему так важен Лиссабонский Договор. This is why the Lisbon Treaty is so important.
Ирландцы вновь размышляют над Лиссабонским договором The Irish Think Again About the Lisbon Treaty
Рассмотрим одну из основных целей лиссабонской стратегии: Consider one of the main purposes of the Lisbon Strategy:
Второй выбор заключался в поиске компромисса - Лиссабонского соглашения. The second option was to search for a compromise - the Lisbon treaty.
Что же случилось с лиссабонской стратегией Европейского Союза? Whatever happened to the European Union's Lisbon Strategy?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !