Sentence examples of "Лицензии" in Russian

<>
Мы не лишаем вас лицензии. We're not revoking your license.
На какой период выдаются лицензии на огнестрельное оружие? What is the period of validity for firearms licences?
В то время, как у цирюльников, парикмахеров, таксистов, владельцев баров и врачей часто есть лицензии, на управление салоном солярия редко требуются разрешения. While barbers, hairdressers, taxi drivers, bar owners, and doctors are often licensed, permits are rarely required to operate a tanning parlor.
Поставщики, сделки, счёт-фактуры, лицензии. Vendors, purchase orders, licenses.
лицо, ходатайствующее о выдаче лицензии, должно быть гражданином Омана; The person requesting the licence must be an Omani national;
контракта или счета (либо их копий), международной импортной лицензии страны-импортера и/или сертификата конечного пользователя, разрешения или другого эквивалентного документа — для целей экспорта и транзита; Registration certificate for commercial operations; Contract or invoice (or copies thereof), international import certificate of the importing country and/or end-use certificate, permit or other equivalent document- only for export and transit.
Как получить лицензии на контент? How do I get licenses for content?
прикладное программное обеспечение (приобретение программного обеспечения; расходы на лицензии); Software applications (purchase of the software; licence costs);
Хотя в итоге Бюро по управлению добычей энергоресурсов в открытом море начало выдавать новые лицензии на бурение в принадлежащей США части Мексиканского залива, большой активности там пока не наблюдается. Though BOEMRE has finally begun to issue new drilling permits in the U.S. part of the Gulf, the pace of activity remains glacial.
Добавьте лицензии и для них. Go ahead and add licenses to them as well.
«Переснятие» фильма будет возможным, благодаря распространению по лицензии Creative Commons. The 'remixing' of the film will be possible thanks to it being distributed under a Creative Commons licence.
Страны, выдающие экологические лицензии и использующие систему самостоятельного контроля выбросов операторами в рамках мониторинга соблюдения, могли бы разъяснить операторам, как производить измерения или расчеты выбросов и осуществлять контроль качества. Countries that issued environmental permits and made use of operators'self-monitoring of releases in compliance monitoring, could tell operators how to measure or to calculate releases and how to carry out quality control.
Зачем конфисковать акции и лицензии "Юкоса"? Why seize Yukos shares and licenses?
В такой лицензии указывается вид оружия или боеприпасов, разрешенных к ввозу. Such a licence specifies the type of weapon or ammunition licensed for import.
В любом случае в 2003 году Йеменская Республика закрыла такие рынки в соответствии с действующим законодательством и отозвала у продавцов лицензии на осуществление сделок купли-продажи оружия, которые теперь, согласно действующему законодательству, считаются незаконными. However, in 2003 the Republic of Yemen closed such markets in accordance with the law and withdrew permits for the buying and selling of weapons, as a phenomenon that is against the laws and regulations in force at present.
Проверьте наличие лицензии для установки Office. Find out if you have a license to install Office.
приобрести необходимый план, а затем назначить пользователям лицензии на новый план. Buy the plan you want and then assign licences to your users for the new plan.
Нидерланды сообщили, что, согласно двусторонним соглашениям, переводу подлежат обычно уведомление о намерениях, процедура ОВОС (включая сроки и выводы по итогам участия), резюме документации по ОВОС, резюме заявки на предоставление лицензии и проект и окончательные решения. The Netherlands reported that, under bilateral agreements, it generally translated the notification of intent, the EIA procedure (including time frames and conditions on participation), the summary of the EIA documentation, a summary of the permit request, and draft and final decisions.
У пользователей должны быть подходящие лицензии. Users must have the proper licenses.
Еще большее число безработных, начавших собственное дело, получили лицензии на льготных условиях. More unemployed who have set up their own business were granted licences on favourable terms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.