Exemples d'utilisation de "Ловим" en russe avec la traduction "take"

<>
Мы ловим Вас на слове. We wish we could take you up on that.
Лови такси и марш домой. Maybe take a cab home.
Я ловлю тебя на слове. I'll take you up on that one day.
Юным леди не пристало ловить такси. It's not good for young people to always take a taxi.
Анна, дорогая, ловлю тебя на слове. Anna, darling, I'm going to take you up on that offer.
Не хочу ловить вас на слове, но. I don't want to take advantage, but.
Пожалуй, не буду ловить вас на слове. Might not take you up on that.
Надо ловить его на слове, пока он не передумал. Let's take him up on it, before he thinks again.
Да, Я ловлю тебя на слове по поводу этого предложения. Yeah, I'm gonna take you up on that offer.
Где он держит всех тех существ, что вы ловите для него? Where's he take all those things you snatch up for him?
Тем не менее я ловлю тебя на слове по поводу выспаться. I will, however, take you up on that sleep.
Но вместо того, чтобы ловить его на слове, ты упёрся и задел его чувства. But then instead of taking him up on it, you went ahead and shit on his feelings.
Я человек, который готов убить ради своей дочери, а ты, агент Секретной Службы натренирован, чтобы ловить пулю. I'm a man that's willing to kill for my daughter, and you, the Secret Service Agent are trained to take a bullet.
Итак, при охоте за плавниками ловят акулу, отрезают её ценные плавники, а животное выбрасывают в воду живым. Now, finning is the act of taking a shark, cutting the valuable fins off and throwing the live animal back in the water.
Однако если добавить к этому резерв, откуда нельзя брать, рыбаки получат больше денег, ловя меньше в защищенном районе. But if we add the no-take reserve on top of that, the fishermen are still making more money by fishing less around an area that is protected.
Мне нужно было это сказать тебе уже очень, очень давно, и мне приходится ловить на слове Уолта, который удерживал меня. I'm so very, very long overdue in telling you this, and I just have to take Walt at his word that he's been passing it along for me.
Во время обеда я узнал, что большую часть доходов Кирибати получает от торговли - это очень бедная страна - и она продает другим странам разрешение на вылов рыбы, потому что у Кирибати не хватает мощностей, чтобы ловить рыбу самостоятельно. And over the course of dinner, I learned that Kiribati gains most of its revenue - it's a very poor country - but it gains what revenue is has by selling access to foreign nations to take fish out of its waters, because Kiribati does not have the capacity to take the fish itself.
Рейнджеры также используют детекторы движения с тепловым наведением и приборы ночного видения, чтобы ловить незаконных охотников на птиц, которые заманивают маленьких певчих птиц с помощью мобильных телефонов, издающих электронные птичьи крики, а также автомобили-внедорожники, необходимые для проверки сотен километров сетей. Rangers are also using heat-seeking motion detectors and night-vision goggles to take on illegal bird trappers, who ensnare small songbirds using mobile phones that emit electronic bird calls, and 4x4 vehicles to check hundreds of kilometers of netting.
Автор утверждает, что государство-участник имеет обязательство принимать позитивные меры для защиты его прав на рыболовство и охоту, и что разрешение ему ловить рыбу в соответствии с правилами, регулирующими любительское рыболовство, не являются позитивной мерой защиты, предусмотренной статьей 2 (2) Пакта. The author argues that the State party has an obligation to take positive measures to protect his fishing and hunting rights, and that to allow him to fish under recreational regulations is not a positive measure of protection required by article 2 (2) of the Covenant.
Относительно утверждения автора о том, что государство-участник обязано принимать позитивные меры для защиты его прав на рыболовство и что оно не делает этого, государство-участник указывает, что автор имеет конституционно защищенное договорное право ловить рыбу в резервации его народа и в прилегающих к ней водах. With regard to the author's assertion that the State party has an obligation to take positive measures to protect his fishing rights and that it has failed to do so, the State party submits that the author has a constitutionally protected treaty right to fish within his Nations'reserve and the waters adjacent to it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !