Exemples d'utilisation de "МИГ" en russe

<>
Traductions: tous92 mig49 moment18 jiffy6 jiff1 autres traductions18
В одно мгновение, Меир, в один миг. In a flash, Meir, a flash.
И всё может перемениться за миг. And everything can change in a blink.
Можешь хоть на миг избавить от пафосных речей? Will you stop hamming it up for one second?
Ты совершишь ошибку, и в этот миг, я буду там. You will make a mistake and when you do, I will be there.
Если ты отвлечёшься, и спасение в миг превратится в ликвидацию последствий. If you get attached or lose focus, a rescue becomes a recovery in a blink.
В один миг Хендрика, которого звали Цезарь, исчез из моей жизни. In a blink Hendrik, who was called Caesar, disappeared from my life.
Только скажите, что твои серванты на Ривьере и я в миг буду там. Tell me your cupboards are on the Riviera and I'll be there in a trice.
То есть около 2 тысяч поколений назад. Это короткий миг в эволюционном понятии. That's only about 2,000 human generations, the blink of an eye in an evolutionary sense.
Она работает в парфюмерном отделе в "Бутс", - а в следующий миг она уже на шоу "Икс-Фактор". One minute she's on the perfume counter at Boots, the next minute, she's on X Factor.
В действительности некоторые проблемы на самолетах МиГ были связаны с крыльями, которые не полностью отвечали предъявлявшимся требованиям. Indeed, some performance problems on individual MiGs were traced to wings that didn’t exactly match.
Я было подумал, что твоё дело может растянуться на месяцы, а с ним было покончено в один миг. Here I was, hoping your matter might drag on for months and it was over in a blink.
Если бы он мог получить своё кресло назад, он забыл бы свою враждебность в тот же миг, как плюхнется на подушки. If he could get his chair back, he would forget his ill feelings the second his behind hit the cushion.
Или отношения испаряются в один миг, потому что у нас не хватало времени, или терпения, или спокойствия, чтобы быть с партнером, слушать его или ее. Or maybe a relationship goes up in smoke because we haven't had the time, or the patience, or the tranquility, to be with the other person, to listen to them.
Безусловно, даже решающая региональная стратегия США и его западных партнеров не остановит терроризм и насилие в Ираке или, в самом деле, на Ближнем Востоке в один миг. To be sure, even a decisive regional strategy by the US and its Western partners will not stop terrorism and violence in Iraq or, indeed, in the Middle East overnight.
Таким образом, я надеюсь, что своим путешествием я, возможно, вдохновлю кого-то и заставлю задуматься о том, как использовать свои возможности, и как использовать краткий миг, который мы называем жизнью. So, on a wider scale, I hope that this journey was a chance to inspire other people to think about what they want to do with their potential, and what they want to do with the tiny amount of time we each have on this planet.
Согласно релятивистскому эффекту, известному как растяжение времени, наши часы как будто замедлили бы свой ход относительно общегалактического времени, но мы, напротив, увидели бы эволюцию галактики в ускоренном режиме за миг до гибели внутри черной дыры. And even though, due to a relativistic effect known as time dilation, our clocks would seem to slow down relative to galactic time, it would look as though the evolution of the galaxy had been sped up and shot at us, right before we were crushed to death by the black hole.
Правда, план свободы не изменит отношение людей в один миг, но если следовать ему последовательно в течение долгого времени с двупартийной поддержкой в США – и более постоянной поддержкой в Европе – у него будет шанс добиться серьезных успехов. True, a freedom agenda will not change people’s attitudes overnight, but if pursued consistently, over time, with bipartisan support in the US – and more constant support in Europe – it will have a chance to make serious headway.
Так вот, он так разволновался, что включил фонарь, чтобы увидеть побольше, но кальмар и не подумал уплывать, так что мой коллега включил белые прожекторы на аппарате, в один миг перенеся существо из легенд на видео высокого разрешения. And then he got so excited, he turned on his flashlight because he wanted to see better, and the giant didn't run away, so he risked turning on the white lights on the submersible, bringing a creature of legend from the misty history into high-resolution video.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !