Exemples d'utilisation de "Маленьком" en russe
Traductions:
tous6518
little4701
small1544
young167
baby47
bit40
litlle2
litte1
undersized1
autres traductions15
Впервые я увидел его в маленьком портовом баре на Гибралтаре.
First time I saw him was in some bijou harbour bar on Gib.
Больше похоже на кукурузное поле в маленьком городке Crowley Corners.
More like a cornfield in some place called Crowley Corners.
А мы на этом маленьком и вращающемся шарике из материи.
And we're just on this tiny, spinning ball of Clay.
Я также вынужден тебя попросить еще об одном маленьком, крохотном одолжение.
I also have to ask you one more teeny, weeny favor.
И наш ручной багаж, и новые сандали Дженни на маленьком каблучке.
And our carry-on luggage, and Jenny's brand new kitten heel sandals.
Потому что тогда, вы окажетесь всего лишь в одном маленьком шажке от повреждения мозга.
'cause at that point, you are just One thin step away from brain damage.
Затем Сплитерс начинает фотографировать, но вдруг все помещение заполняют офицеры иракской разведки, узнавшие об этом маленьком заводе.
Spleeters then begins to take photos, but by now the room is full of Iraqi intelligence officers curious about the workshop.
Для большого монитора можно добавить большое меню, которое бы занимало несколько страниц на маленьком экране мобильного устройства.
For example, you can fit an extensive menu system, that on mobile spanned across multiple screens, in to a single screen on desktop monitors.
То есть если я позвоню прокурору прямо сейчас, она будет знать все о вашем маленьком денежном фонде мотоклуба?
So, if I call the DA right now, she's gonna know all about your MC petty cash fund?
На самом деле, это годовая работа человека, получающего около 200,000 долларов, при самом маленьком окладе без надбавок.
This actually is roughly, in man-years of work, 200,000 dollars roughly, if you keep them on the low salaries with no benefits.
Китти хотела узнать, зачем убийце, такому как Кевин Элспет использовать бронебойные пули, такие как эти в столь маленьком помещении.
Kitty wanted to know why a practiced assassin like Kevin Elspeth would use armor-piercing bullets such as these in such tight quarters.
Я как обычно буду за главного на своем маленьком празднике в баре, а для тебя устрою вечеринку на верху, и я даже позвоню в кейтеринговую компанию самостоятельно.
I'll be overseeing the usual festivities downstairs in the bar, but I'll host your party up here, and I'll even call the catering company myself.
Сервисы, помогающие охватить финансовыми услугами всё население (так называемая «инклюзивность»), должны иметь большие обороты при маленьком размере отдельных транзакций, а значит, им обычно требуются партнёры для выполнения требований большого числа клиентов.
Services fostering financial-inclusion must deliver a high volume of low-value output, which means they often have to rely on partnerships to meet certain consumer demands.
В марте этого года весь мир облетела необычная история, которая произошла в Казахстане: в маленьком отдаленном селе сотни жителей начали засыпать на ходу, погружаясь в сон на несколько дней, а когда просыпались, то ничего не помнили.
In March, a story out of Kazakhstan caught the world’s attention. In the tiny, remote village, hundreds of residents were falling asleep “without warning” for “days at a time,” and waking up with memory loss.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité