Exemples d'utilisation de "Мартину" en russe

<>
Там решили, что Кейси Мартину обязаны предоставить гольф-кар. They said yes, that Casey Martin must be provided a golf cart.
В своем письме Генеральный секретарь информирует Ассамблею о том, что Председатель Международного трибунала обратился с просьбой дать судье Хоакину Мартину Канивелю, гражданину Испании, возможность продолжить исполнять свои функции, связанные с судебным разбирательством по незаконченному Международным трибуналом делу Краишника, для рассмотрения которого он был назначен 1 мая 2003 года судьей ad litem, и завершить его рассмотрение. In his letter, the Secretary-General informs the Assembly that the President of the International Tribunal has requested that Judge Joaquín Martín Canivell, a national of Spain, be able to continue to serve in the trial in the Krajišnik case, to which he was appointed as an ad litem judge on 1 May 2003 and which is still ongoing before the International Tribunal, and to see the case through to its completion.
И, благодаря Мартину Лютеру и его соратникам, я могу надеть чехольчик. And thanks to Martin Luther and his friends, I could wear a sheath.
Другому, Мартину Баллучу, передали полицейское досье на 1500 страницах, чтобы оправдать его арест. Another, Martin Balluch, has been given a 1,500-page police file to justify his arrest.
Спрошу у тех, кто не предоставил бы Кейси Мартину право пользования гольф-каром. Каковы ваши доводы? Someone who would not grant Casey Martin the right to a golf cart, what would be your reason?
Большинство меняют своё мнение, когда я говорю им, что речь слева принадлежит Гитлеру, а справа - Мартину Лютеру Кингу. And most people change their preference when I tell them that the one on the left is Hitler and the one on the right is Martin Luther King.
Я знаю, у вас было тяжелое дело, агент Магуайр, но Мартину уже приходилось сталкиваться с ужасными вещами на работе. I know this was a difficult case, agent mcguire, But martin's had to deal with major trauma In the field before.
Я хотел бы также выразить благодарность моему Специальному представителю Иану Мартину, его персоналу и их партнерским организациям в Непале за их самоотверженные усилия. I would also like to express my gratitude for the dedicated efforts of my Special Representative, Ian Martin, and of his staff and their partner organizations in Nepal.
Кроме того, несмотря на общепринятый обычай уважительно относиться к действующим чиновникам, республиканцы из этого комитета вели себя невероятно невежливо по отношению к Мартину Грюнбергу, председателю FDIC. Moreover, while sitting officials are typically treated with respect, the Republicans on the committee were extraordinarily uncivil toward Martin Gruenberg, the FDIC chairman.
Работа центрального банка, согласно давнему предшественнику Гринспена Уильяму МакЧесни Мартину, заключается в том, чтобы “убрать бесплатную чашу с пуншем [низкие процентные ставки] до того, как вечеринка будет в самом разгаре”. The job of the central bank, according to Greenspan’s distant predecessor, William McChesney Martin, was to “take away the punchbowl [of low interest rates] before the party really gets going.”
Г-н ан-Насер (Катар) (говорит по-арабски): Прежде всего, позвольте мне выразить признательность Специальному посланнику Генерального секретаря по Тимору-Лешти г-ну Иану Мартину за его достойные похвалы усилия. Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): Allow me first of all to thank Mr. Ian Martin, the Special Envoy of the Secretary-General to Timor-Leste, for his praiseworthy efforts.
Подобно величайшим мирным борцам за свободу нынешнего времени – Махатме Ганди, Мартину Лютеру Кингу, Нельсону Манделе и Вацлаву Гавелу – он пожертвовал своей собственной свободой, чтобы сказать о том, что людям ее не хватает. Like the greatest non-violent freedom fighters of modern times – Mahatma Gandhi, Martin Luther King, Nelson Mandela, and Václav Havel – he sacrificed his own freedom to highlight his people’s lack of it.
Председатель (говорит по-испански): В соответствии с резолюцией 63/25 Генеральной Ассамблеи от 24 ноября 2008 года сейчас я предоставляю слово Председателю Совета по правам человека Его Превосходительству г-ну Мартину Игегиану Уомоибхи. The President (spoke in Spanish): In accordance with General Assembly resolution 63/25 of 24 November 2008, I now give the floor to the President of the Human Rights Council, His Excellency Mr. Martin Ihoeghian Uhomoibhi.
В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение Специальному посланнику Генерального секретаря по Тимору-Лешти г-ну Иану Мартину на основании правила 39 временных правил процедуры. In accordance with the understanding reached in the course of the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mr. Ian Martin, Special Envoy of the Secretary-General for Timor-Leste.
Я хотел бы воспользоваться возможностью и выразить искреннюю признательность г-ну Мартину и его коллегам по Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) за их прекрасную работу по осуществлению выданного Советом мандата, связанного с выполнением просьбы Непала относительно некоторых аспектов мирного процесса. I would like to take this opportunity to express our sincere appreciation to Mr. Martin and his team in the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) for their excellent work in executing the mandate of the Council to meet Nepal's request in certain aspects of the peace process.
Другая звезда, Сара Пэйлин, любимица собраний популистской партии «Tea Party» (Чайная партия) начала с выражения своего уважения Мартину Лютеру Кингу, поскольку именно здесь, на этом самом месте и в то же время он выступил со своей речью «У меня есть мечта» в 1963 году. The other star was Sarah Palin, the darling of the populist Tea Party crowds, who began by paying her respect to Martin Luther King, Jr. For it was here, on this very same spot and date, that he gave his “I have a dream” speech in 1963.
Действительно, премия этого года в области химии выглядит, скорее, как инженерный приз, поскольку она была отдана трем исследователям ? Мартину Карплусу, Майклу Левитту и Арье Варшелу – «за развитие многомасштабных моделей сложных химических систем», которые лежат в основе компьютерных программ, которые обеспечивают работу оборудования, использующего явление ядерного магнитного резонанса. True, the chemistry prize this year looks a bit like an engineering prize, because it was given to three researchers – Martin Karplus, Michael Levitt, and Arieh Warshel – “for the development of multiscale models of complex chemical systems” that underlie the computer programs that make nuclear magnetic resonance hardware work.
Вместе с тем мы также считаем необходимым воздать должное их предшественникам, а именно г-ну Яну Мартину и персоналу Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ) и Международных сил в Восточном Тиморе (МСВТ) за их самоотверженную деятельность, которую они осуществляли в прошлом году в сложный период до и после проведения всенародного опроса. However, we also think it is appropriate to take a moment to pay tribute to their predecessors, namely Mr. Ian Martin and the staff of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), and the International Force in East Timor (INTERFET), for their courageous work last year during the difficult period before and after the popular consultation.
Мартин Селигман о позитивной психологии Martin Seligman on positive psychology
Были там Дина, Чина, Клодина и Мартина. There was Dine and Chine, Claudine and Martine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !