Exemples d'utilisation de "Международному Валютному Фонду" en russe avec la traduction "imf"

<>
В то время как существуют достаточно реалистичные, такие как реформа по Международному валютному фонду, которые не достигнут, в конечном счёте, желаемого эффекта. The conundrum of global reform is that the proposals that go far enough, such as establishing a global financial regulator, are wildly unrealistic, while those that are realistic, such as reform of the IMF, fall far short of what is needed.
Страны, вроде Бразилии и Аргентины оплатили свои ссуды Международному валютному фонду раньше срока, в то время как другие государства скупают свои собственные долги на вторичных рынках. Countries such as Brazil and Argentina paid off their loans to the IMF ahead of time, while others are buying up their own debt in secondary markets.
В ноябре 2007 года после проведения широких консультаций правительство при содействии ПРООН представило Всемирному банку и Международному валютному фонду документ национальной стратегии экономического роста и сокращения нищеты. In November 2007, following extensive consultations supported by UNDP, the Government submitted its national growth and poverty reduction strategy paper to the World Bank and IMF.
Боливия может обратиться к Международному валютному фонду и Всемирному банку с просьбой об оказании технической помощи в рамках их совместной программы борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. Bolivia may request technical assistance from IMF and the World Bank under their joint Anti-Money Laundering and Combating the Financing of Terrorism programme.
Во-вторых, они поручили Международному Валютному Фонду и Всемирному Банку пересмотреть свои стратегии развития с тем, чтобы в большей мере сфокусироваться на социальных проблемах, в особенности на образовании и здравоохранении. Second, they instructed the IMF and the World Bank to re-think their development strategies, in order to put more focus on social problems, particularly health and education.
Улучшения в переговорах произошли после того, как Греция снизила опасения относительно объявления дефолта по погашению долга Международному Валютному Фонду (МВФ), поскольку Фонд уже заявил о порядке передачи 750 млрд. евро долгового транша. The improvement in the negotiations came after Greece eased fears that it may default on its payment to the International Monetary Fund (IMF), as it announced that a transfer order was already put to pay the 750mn euros debt interest.
В частности, международным финансовым учреждениям, в особенности Всемирному банку и Международному валютному фонду, следует уделять повышенное внимание вопросу защиты права на труд в своей политике кредитования, заемных соглашениях и программах структурной перестройки. International financial institutions, notably the World Bank and IMF, should pay greater attention to the protection of the right to work in their lending policies, credit agreements and structural adjustment programmes.
Немецкий министр финансов Вольфганг Шойбле, однако, акцентирует свое внимание на бедных членов еврозоныи выдвинул предложение Международному валютному фонду, чтобы тот предоставил помощь по модели МВФ странам, которые имеют проблемы схожие с греческой. German Finance Minister Wolfgang Schäuble, however, focuses on the issue of distressed members, and has advanced a proposal for a European Monetary Fund to provide assistance to countries in Greek-style difficulties, roughly on the IMF model.
Теперь пришло время остальному миру, то есть Международному валютному фонду, прийти на помощь и вложить дополнительные средства, и министры финансов европейских стран работают над этим на заседании МВФ и Всемирного банка в Вашингтоне. Now it is time for the rest of the world - that is, the International Monetary Fund - to step up and put additional funds on the table, and European finance ministers are making that case at the IMF/World Bank meetings in Washington
Загадка мировой реформы состоит в том, что предложения, такие как внедрение мирового финансово регулируемого механизма, являются весьма нереалистичными. В то время как существуют достаточно реалистичные, такие как реформа по Международному валютному фонду, которые не достигнут, в конечном счёте, желаемого эффекта. The conundrum of global reform is that the proposals that go far enough, such as establishing a global financial regulator, are wildly unrealistic, while those that are realistic, such as reform of the IMF, fall far short of what is needed.
Как отмечалось в наших предыдущих письмах, Международный валютный фонд считает, что только действия должностных лиц, совершенные в их официальном качестве, могут быть присвоены Международному валютному фонду, и вообще определение того, действовало ли должностное лицо в своем официальном качестве, будет зависеть от выводов и решений компетентных органов Фонда. As mentioned in our earlier correspondence, the IMF considers that only acts of officials performed in their official capacity would be attributable to the IMF and generally a determination as to whether or not an official was acting in his official capacity would rely on the findings or decisions of competent organs of the Fund.
Приведу один пример: в меморандуме об экономической политике, представленном корейским правительством Международному Валютному Фонду 10 марта 1999 года, полторы страницы текста посвящены макроэкономической политике, а на двенадцати густо исписанных листах говорится о приватизации, правильном регулировании и надзоре, корпоративной реструктуризации, либерализации баланса торговли и капитала, и о прозрачности, мониторинге и представлении данных. To cite one example: the memorandum of economic policies submitted by the Korean government to the IMF (March 10th, 1999) contains one-and-a-half pages on macroeconomic policy, and twelve densely-packed pages on privatization, financial sector restructuring, prudential regulation and supervision, corporate restructuring, trade and capital account liberalization, and transparency, monitoring and data reporting.
В сложившейся ситуации у Международного валютного фонда появилась новая миссия: In the current situation, the International Monetary Fund (IMF) has a new mission in life:
Но будет ли доволен работой нового правительства Международный валютный фонд? But will the new government satisfy the IMF?
Я имею в виду Всемирный банк, Азиатский банк развития и Международный валютный фонд (МВФ). I have in mind the World Bank, the Asian Bank for Development and the International Monetary Fund (IMF).
Международный Валютный Фонд (МВФ) располагает средствами, достаточными для предоставления суммы размером в 250 миллиардов долларов. The IMF has the wherewithal to commit up to $250 billion.
До назначения доктора Крюгер никто не сказал: «Международный валютный фонд на самом деле является международным. Prior to Dr. Krueger’s appointment, no one said: “The IMF is truly international.
Это роль Международного валютного фонда, но мандат МВФ предполагает только "слежку", а не обеспечение исполнения мер. This is the International Monetary Fund's role, but the IMF's mandate is just that - surveillance, not enforcement.
Еще до того как реформа была одобрена Советом директоров Международного валютного фонда, ее провозгласили «историческим» прорывом. Prior to its approval by the IMF Board in December 2010, the reform, agreed at the G-20 Seoul Summit, had been hailed as a “historic” breakthrough.
Сейчас демонстранты активны в Вашингтоне, где они скандируют против МВФ (Международный Валютный Фонд) и Мирового Банка. Now demonstrators are massing in Washington against the IMF and World Bank.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !