Exemples d'utilisation de "Международные" en russe

<>
Международные нормы для предотвращения кибервойн A Normative Approach to Preventing Cyberwarfare
Поэтому нам нужно перестраивать международные институты. So, we've got to rebuild the world institutions.
Mишa Гленный расследует международные преступные сети. Misha Glenny investigates global crime networks
Потенциальные международные выгоды фискальных денег также весьма значительны. The potential transnational advantages of fiscal money are also significant.
У профессиональных групп, например, юристов, есть международные стандарты. Professional groups like lawyers have transnational standards.
Национальные и международные возможности реагирования на чрезвычайные ситуации обновляются. Plant operators and national regulators are being scrutinized more critically.
Требуйте. Нужно менять и лампочки, и законы; менять международные соглашения. Demand - change the light bulbs, but change the laws. Change the global treaties.
Международные корпорации обеспечивают их оборудованием, которое они не могут оплатить. And the MNCs give them machines that they cannot afford.
Международные электронные платежи между банками нередко используются злоумышленниками и криминалом. And cross-border electronic transfers between banks are often used for malign and criminal purposes.
Добро пожаловать на международные отборочные соревнования в пекинский тренировочный лагерь 2007. Welcome to the 2007 Beijing lnternational Training Camp Trials.
Международные индексы контрактов на разницу с кредитным плечом до 1:200 Global Indices CFDs with up to 1:200 Leverage
Производится посадка на рейс 41 до Лос-Анджелеса, Международные Авиалинии, выход 26. Continental Airlines flight 41 for Los Angeles' now boarding at gate 26.
В свое оправдание Майкрософт говорит, что должен «соблюдать местные и международные законы». Microsoft’s defense is that it must “comply with local and global laws.”
Здравствуйте, и добро пожаловать на Международные Зимние Игры здесь, в Монреале, Канада. Hello, and welcome, everyone, to the Orbitz World Winter-sport Games here in beautiful Montreal, Canada.
Иначе вряд ли международные нефтяные компании согласятся сотрудничать, независимо от предложенных условий. It's hard to see other IOCs taking the plunger otherwise (irrespective of the terms involved).
Но решение Индии также означает, что меньше денег получат крупные международные фармацевтические компании. But the Indian decision also means less money for the big multinational pharmaceutical companies.
Развивающиеся страны должны также добиваться введения "налога Тобина" - налога на международные валютные операции. Developing nations should also push for a Tobin tax - a tax on global foreign currency transactions.
Точно также и международные экономические организации должны прислушиваться к мнению всех заинтересованных сторон. The multilateral economic organizations must also hear from all concerned parties.
Когда международные наблюдатели уедут, бизнес поможет поддержать мир и безопасность в её стране. Because long after this round of internationals left, business would help keep her country peaceful and secure.
Нет необходимости во внесении изменений в международные соглашения или разработке комплекса нового законодательства. There is no need for treaty changes or complex new legislation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !