Exemples d'utilisation de "Межсекторальной" en russe

<>
Traductions: tous99 intersectoral66 autres traductions33
Справочная записка, подготовленная секретариатом по этой теме, была составлена межсекторальной целевой группой, учрежденной Генеральным секретарем. The background note prepared by the secretariat for this topic was drafted by an interdivisional task force set up by the Secretary-General.
наиболее практическая и подходящая структура секретариата, включая вопрос о возможности кадрового обеспечения на межсекторальной основе; The most practical and suitable structure for a secretariat (including the issue of possible staffing on a multisectoral basis);
Назначение координатора и/или учреждение координационного центра Организации Объединенных Наций для координации межсекторальной деятельности системы Организации Объединенных Наций в Африке. Appointment and/or establishment of a focal point of the United Nations Organization to coordinate the multisectoral activities of the United Nations system in Africa;
С учетом новой межсекторальной ориентации Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8) деятельность, касающаяся оценки рынка черной металлургии, может быть прекращена. Due to the new cross sectoral orientations of the Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.8), the activities concerning the evolution of the steel market may be discontinued.
Руководящий комитет признал важность хорошо адаптированных институциональных структур и адекватной организационной поддержки для межсекторальной интеграции и отметил существующие недостатки в этой сфере, особенно в странах ВЕКЦА. The Steering Committee acknowledged the importance of well-adapted institutional structures and adequate organizational support for cross-sectoral integration and admitted the existing insufficiencies in particular in this field, especially in the EECCA countries
По вопросам недавно разработанной межсекторальной области развития потенциала были опубликованы три книги, в которых на основе богатого накопленного опыта сформулированы выводы, а также рекомендации и консультативные заключения. In the newly articulated cross-cutting area of capacity development, three books have been published, drawing conclusions and formulating advice and advocacy from a rich pool of experience.
Еще одним направлением " межсекторальной деятельности " являлся анализ тех типов международных сетей заинтересованных кругов, включая деловые и финансовые круги, которые необходимо создать или укрепить в целях содействия эффективной передаче технологии. Another activity under “cross-cutting activities” was to analyse the types of international networks of stakeholders, including business and financial communities, that need to be established or strengthened to support effective technology transfer.
Способами решения таких проблем являются принятие решений на основе участия, включая всеохватное планирование землепользования; широкое распространение информации и осуществление стратегий землепользования и планирования; а также поощрение межсекторальной координации и коллективных действий. Solutions to these problems are participatory decisionmaking, including inclusive land use planning; widespread availability of information, and implementation of land use and planning policies, as well as fostering cross-sectoral coordination and collective action.
продолжение сотрудничества по вопросам межсекторальной стандартизации, в частности по проекту разработки " знака качества для мяса ", с РГ.7 по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества и вышеупомянутым совещанием экспертов; To continue cooperation on cross-sectoral standardization related issues, in particular, the project for a “quality mark for meat” with WP.7 on the Standardization of Perishable Produce and Quality Development and the expert meeting mentioned below;
В пересмотренном варианте акцент делается на приемлемый по затратам процесс разработки программ и обращается внимание на необходимость реалистического поэтапного выполнения приоритетных задач на межсекторальной, предусматривающей широкое участие основе путем осуществления гибкого и интерактивного процесса. In the revised version, emphasis is put on affordable programming, calling for realistic, step-by-step implementation of priorities within a cross-sectoral, participatory framework, through a flexible and interactive process.
В дальнейшем трансграничное воздействие будет снижаться, а качество воды повышаться за счет повышения эффективности очистки стоков, планомерных действий неструктурного характера в сельскохозяйственной и водохозяйственной сфере, а также за счет более интегрированной межсекторальной экономической политики. The envisaged further improvement of wastewater treatment, the implementation of the planned non-structural measures in agriculture and water management as well as better policy integration among various economic sectors will significantly reduce transboundary impact and improve water quality.
Некоторые группы женщин, которые подвергаются дискриминации как женщины, могут также испытывать на себе воздействие межсекторальной дискриминации по таким дополнительным признакам, как признак расы, этнической или религиозной принадлежности, инвалидности, возраста, класса, касты или других факторов. Certain groups of women, in addition to suffering from discrimination directed against them as women, may also suffer from intersectional discrimination based on additional grounds such as race, ethnic or religious identity, disability, age, class, caste or other factors.
Ввиду сокращения ресурсов секретариата- выхода на пенсию специалиста-статистика, отвечавшего за подготовку этих бюллетеней,- а также с учетом новой межсекторальной ориентации Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8) выпуск бюллетеней может быть прекращен. Due to the reduction of the secretariat resources- retirement of the statistician in charge of the bulletins- and to the new cross sectoral orientations of the Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.8), the bulletins may be discontinued.
В дальнейшем трансграничное воздействие будет заметно снижаться, а качество воды повышаться за счет повышения эффективности обработки стоков, планомерных действий неструктурного характера в сельскохозяйственной и водохозяйственной сфере, а также за счет более интегрированной межсекторальной экономической политики. The envisaged further improvement of wastewater treatment, the implementation of the planned non-structural measures in agriculture and water management as well as better policy integration among various economic sectors will significantly reduce transboundary impact and improve water quality.
Затем секретариат кратко проинформирует членов Группы о работе, которая была проделана в других приоритетных областях Подпрограммы экономического сотрудничества и интеграции для придания деятельности Группы более широкой перспективы и содействия выявлению связей и возможностей для межсекторальной деятельности. The secretariat will then brief the Team members on work done in other focus areas of the Economic Cooperation and Integration Subprogramme in order to put the Teams'work into a broader perspective and help identify links and possibilities for cross-sectoral work.
Это облегчило бы задачу Совета по содействию горизонтальной интеграции работы функциональных комиссий вокруг данной межсекторальной темы и способствовало бы укреплению основных связей между этапом заседаний, посвященных координации, и общими этапами заседаний, на которых рассматриваются доклады функциональных комиссий. This would facilitate the task of the Council of promoting horizontal integration of the work of the functional commissions around the cross-sectoral theme, and would also serve to strengthen substantive links between its coordination segment and its general segments, where the reports of the functional commissions are considered.
В частности, эти меры касаются разработки экосистемного подхода, проведения оценки перспектив сотрудничества с другими органами в целях обеспечения эффективного и рационального выполнения программы работы, межсекторальной интеграции, охраняемых районов, устойчивого использования и совместного использования выгод и обслуживания создания потенциала. These are, inter alia, actions related to the ecosystem approach, the assessment of further collaboration with other bodies for efficient and cost-efficient implementation of the programme of work, cross-sectoral integration, protected areas, sustainable use and benefit-sharing and servicing capacity-building.
были, например, сконцентрированы на транспортной политике, которая, помимо повышения мобильности и доступа населения, отвечала бы интересам охраны окружающей среды и здоровья, и чтобы в результате этого были предложены возможности для более полного учета такой политики в рамках межсекторальной интеграции. Secondly, it was felt that the topics to be discussed should bear a positive message, focusing for instance on transport policies, which besides improving mobility and accessibility of people are good for the environment and health, and propose ways for ensuring that these policies receive more consideration through cross-sectoral integration.
будет также осуществляться техническое сотрудничество в качестве межсекторальной услуги в целях развития сектора производства сельскохозяйственной техники на основе создания сельских технологических центров по передаче технологий и надлежащему ремонту и эксплуатации основных сельскохозяйственных орудий и оборудования для переработки сельскохозяйственной продукции в сельских районах. As a cross-cutting service, technical cooperation is provided for developing the agricultural machinery manufacturing sector by establishing rural technology centres for technology transfer and appropriate repair and maintenance of basic agricultural tools and agro-processing equipment in rural areas.
Будет также предоставляться техническая помощь в качестве межсекторальной услуги в целях развития сектора производства сельскохозяйственной техники на основе создания сельских технологических центров по передаче технологий и надлежащему ремонту и эксплуатации основных сельскохозяйственных орудий и оборудования для переработки сельскохозяйственной продукции в сельских районах. As a cross-cutting service, technical assistance is also provided for developing the agricultural machinery manufacturing sector by establishing rural technology centres for technology transfer and appropriate repair and maintenance of basic agricultural tools and agro-processing equipment in rural areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !