Exemples d'utilisation de "Мейл" en russe avec la traduction "mail"
Traductions:
tous8
mail8
Но, кажется, я знаю, кто занимается этой историей для "Мейл", если это поможет.
But I think I might know who's running the story for the "Mail" if it helps.
Только мы знаем, что Доминик Фой написал Энн Коллинз и послал факс в "Мейл".
We're the only ones who know Dominic Foy wrote to Anne Collins and faxed the "Mail".
11 августа 2005 года были подожжены и полностью уничтожены четыре туристических автобуса, которые регулярно использовались для перевозки туристов с кипрско-греческого курорта Айя Напа на кипрско-турецкую сторону острова (ежедневная кипрско-греческая газета «Сайпрус мейл» от 12 августа 2005 года).
On 11 August 2005, four tourist buses, which were regularly used to transport tourists from the Greek Cypriot resort Ayia Napa to the Turkish Cypriot side of the island, were set on fire and completely destroyed (Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, 12 August 2005).
Г-н Клиридис, не скрывая ликования, добавил: «Теперь у нас есть официальное решение Европейского суда, гласящее, что желание Денкташа отказать беженцам в праве на возвращение в свои дома является нарушением Европейской конвенции о защите прав человека» («Сайпрус мейл», 12 мая 2001 года).
Mr. Clerides added in a spirit of jubilation: “Now we have a formal decision by the European Court saying that what Denktaş wants, such as to deny refugees the right to return to their homes, violates the European Convention of Human Rights” (Cyprus Mail, 12 May 2001).
Г-н Клеридес в ходе пресс-конференции 2 апреля 2001 года выразил готовность кипрско-греческого руководства развернуть на острове ракетные комплексы С-300, заявив хвастливо: «Мы можем разместить у себя С-300 в любое время» (выходящая на английском языке кипрско-греческая ежедневная газета «Сайпрус мейл» от 3 апреля 2001 года).
Mr. Clerides, at a news conference of 2 April 2001, has expressed the intention of the Greek Cypriot leadership to deploy the S-300 missiles on the island, by boasting: “We could bring the S-300s at any time” (English language Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, of 3 April 2001).
Небезынтересно, что в ходе судебного разбирательства один из приятелей г-на Актана, который также подвергся избиению в этом инциденте, к удивлению, забрал свое заявление и заявил на суде, что не в состоянии опознать г-на Христодулоса Николаидеса как одного из нападавших (ежедневная кипрско-греческая газета «Сайпрус мейл» от 21 сентября 2005 года).
Interestingly, during the court proceedings, one of the companions of Mr. Aktan, who was also beaten up in the incident, surprisingly withdrew his complaint and told the court that he was not able to identify Mr. Christodoulos Nicolaides as one of the attackers (Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, dated 21 September 2005).
4 января 1964 года д-р Кучук заявил, что «Конституции Кипра более не существует» («Нью-Йорк таймс», 5 января 1964 года), и позднее подтвердил, что политическое руководство киприотов-турок «продолжает усилия по созданию отдельной администрации …» (сообщение агентства Рейтер, опубликованное в номере газеты «Монд» за 10 января 1964 года и перепечатанное в номере газеты «Сайпрус мейл» за 11 января 1964 года).
On 4 January 1964, Dr. Kucuk declared “The Constitution of Cyprus no longer existed” (The New York Times, 5 January 1964) and confirmed thereafter that the Turkish Cypriot political leadership was “going ahead with the creation of a separate administration” (Reuters report in Le Monde, 10 January 1964, reprinted in Cyprus Mail, 11 January 1964).
31 июля 1998 года " Мейл он санди " препроводила правительству информацию, указывающую на то, что " Эм-ай-6 " финансировала подготовку в Ливии заговора с целью убийства полковника Каддафи, в связи с чем погибли гражданские лица; после этого британские власти обратились к Франции с ходатайством об экстрадиции г-на Шейлера, однако французский суд отказал им на том основании, что преследование вызвано политическими мотивами.
Following the submission on 31 July 1998 to the Government by the Mail on Sunday of a story alleging that MI6 funded a Libyan plot to assassinate Colonel Qaddafi which reportedly resulted in the death of civilians, the British authorities sought to have Mr. Shayler extradited from France, but the French court refused, on the basis that the prosecution was politically motivated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité