Exemples d'utilisation de "Мелкая" en russe
Она бы загнала его в могилу, мелкая распутная золотоискательница.
She would have driven him to his grave, gold-digging little minx.
Джен, Рой, плохой бюстгалтер - не мелкая неприятность, а истинное зло.
Jen, Roy, bad bras are more than just a nuisance, they're a menace.
Я помню, когда эта мелкая потаскушка была новенькой в городе.
Yeah, I remember when that little sausage eater was new in town.
Это мелкая оплошность, каких было много в последнее время, но ты не накосячил.
It's a minor oversight, one of many as of late, but you haven't screwed up.
Мы можем делать телефоны, которые проецируют голограммы, а мелкая морось может вырубить целый аэропорт?
We can make cell phones that project holograms, but a light drizzle shuts down a whole airport?
Остаётся предположить ещё один худший вариант, при котором "мелкая починка" будет вполне достаточной, чтобы сделать глобализацию здоровой и устойчивой.
But the next worst thing is to assume that a minor patch-up will be enough to render globalization healthy and sustainable.
Например, дистрибьюторские соглашения, или производственный партнёр. Опять-таки, внешняя оценка. Это помогает понять, что вы - не такая мелкая фирма.
Whether you have a distribution relationship with somebody, you know, you have a producing partner. Or, you know, This helps to say you're bigger than just one little thing over here.
Эта небольшая змея была такая мелкая, мы бы её назвали "вадаи" или бубликом, или чем-то в этом роде.
This [little snake] was kind of a tid-bit for it, what we'd call a "vadai" or a donut or something like that.
Режим транспортировки — это форма транспортировки, которую использует перевозчик для перевозки грузов, например мелкая отправка (LTL), транзитная норма (TL) или пакет.
The transportation mode represents the form of transport that the carrier uses for freight deliveries, such as Less than truckload (LTL), Truckload (TL), or Parcel.
Следствием этого является исключительно мелкая раздробленность земельных участков и потеря более 20 % производительных сельскохозяйственных угодий, которые в настоящее время приходится использовать для строительства подъездных путей или установления границ, возведения закрытых сельскохозяйственных ограждений и изгородей.
This results in extremely heavy land fragmentation and the loss of more than 20 per cent of productive farmland that now has to be used to build access roads or establish boundaries, agricultural enclosures and fences.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité