Exemples d'utilisation de "Меняет" en russe
И если здесь неподалеку повелитель, это все меняет.
And if there's an overlord nearby, that's a game changer.
Вам нужно только то, чтобы действительно меняет движение.
You only need to store things which are really going to effect movement.
Кроме того, нанотехнология меняет наше представление об опасности.
Yet nanotechnology is also shaking up our understanding of what makes something harmful.
В Португалии система PEGI немного меняет шкалу оценки:
PEGI in Portugal modifies the PEGI ratings scale slightly:
И в результате, аэропорт меняет направления на противоположные.
And you can see, eventually the airport actually flips directions.
Отвергнутый Европейским Союзом, Эрдоган меняет баланс в пользу последнего.
Snubbed by the European Union, Erdogan is tilting the balance towards the latter.
Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии.
Obviously, this new perspective radically re-defines psychotherapy.
Исправляет распространенные грамматические ошибки (например, меняет «извени» на «извини»)
Fix common grammar mistakes (e.g. convert ‘dont' to ‘don’t’)
и теперь Эйми меняет наше представление о возможностях человеческого тела.
Quite simply, she redefines what the body can be.
Политический доклад Си не меняет основных акцентов в этой работе.
Xi’s political report doesn’t alter the main thrust of those efforts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité