Beispiele für die Verwendung von "Место сбора" im Russischen

<>
В этом дворце, сразу за комнатами наложниц, есть Место сбора джинов. In the palace, just outside the quarters of the favorite concubines, there's an area called The Gathering Place of the Djinn.
Я приеду на место сбора в городе. I'll meet you back at the rendezvous point in the city.
Двинем через кусты и выйдем на место сбора через пять секунд. We're gonna hit the bushes and get to blue point two within five seconds.
Работая в тесном контакте с главами селений в районах, в которых отмечается наиболее высокий уровень заболеваемости, добровольцы используют «кготлу» — традиционное место для сбора членов общины — в качестве форума для проведения открытых обсуждений, преодоления негативных стереотипов и совместного принятия ответных мер на уровне общин. Working closely with village chiefs in districts with the highest prevalence rates, the volunteers are using the Kgotla, a traditional community gathering place, as a forum to encourage open discussions, break the stigma, and generate joint community responses.
Мы отправили одну группу на место для сбора образцов почвы, останков и умирающих сайгаков уже через неделю после начала падежа. We sent a team into the field to collect samples from the environment and dead and dying saigas within a week of the first individuals starting to die.
До настоящего времени члены Группы совершили две поездки в различные пункты в верхней части Кодорского ущелья, в которых имел место инцидент, в целях осмотра соответствующих мест, сбора данных, проведения замеров и опроса свидетелей. So far, the Group has carried out two visits to various locations in the upper Kodori valley where the incident took place to examine the impact sites, collect evidence, make measurements and interview witnesses.
В случае смерти заключенного об этом сообщается его семье, и на место немедленно выезжает представитель прокуратуры для проведения расследования и сбора улик, необходимых для установления истины и составления протокола, в котором должны быть объективно описаны обнаруженные факты, предпринятые действия и/или свидетельские показания. In the event of a detainee's death, the family is informed and a representative of the prosecution service is dispatched immediately to carry out investigations, collect the evidence required to establish the truth and prepare a report which must be an objective description of the facts observed, the operations conducted and/or the statements taken.
Не все получают комплекты для переселения, а разъяснительные кампании проводятся не повсеместно, в результате чего имели место случаи, когда общины изгоняли переселенных бывших комбатантов, вынуждая некоторых из них возвращаться в районы сбора. Resettlement kits are not being delivered to everyone and sensitization campaigns do not take place universally, resulting in instances where communities have expelled resettled ex-combatants, forcing some to return to the reception areas.
Г-н Стюарт Дафилд (Бюро по опасности крупных аварий Европейской комиссии) представил описание системы оповещения о крупных авариях (MARS), которая будет использоваться в рамках Конвенции в качестве механизма для представления информации об имевших место в прошлом промышленных авариях, и системы поиска информации о предприятиях " Севесо " (СПИРС), использующейся для сбора данных об опасных видах деятельности в рамках директивы " Севесо II ". Mr. Stuart Duffield (European Commission, Major Accident Hazards Bureau) presented the Major Accident Reporting System (MARS), which would be used under the Convention as a tool for reporting past industrial accidents, and the Seveso Plant Information Retrieval System (SPIRS) used to collect data on hazardous activities under the “Seveso II” Directive.
Вопрос сбора и дезагрегирования данных и показателей все еще занимает важное место в повестке дня Постоянного форума. The issue of data collection and disaggregation and indicators was still very high on the Permanent Forum's agenda.
Изменить следующим образом: " к перевозкам, осуществляемым компетентными органами для проведения аварийно-спасательных работ или под их надзором, в той мере, в какой они необходимы для проведения аварийно-спасательных работ, в частности к перевозкам, осуществляемым с целью локализации и сбора опасных грузов в случае инцидента или аварии, и перемещения их в ближайшее подходящее безопасное место; ". Amend to read as follows: " the carriage undertaken by the competent authorities for the emergency response or under their supervision, insofar as such carriage is necessary in relation to the emergency response, in particular carriage undertaken to contain and recover the dangerous goods involved in an incident or accident and move them to the nearest appropriate safe place; ".
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований. The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
Он нашёл мне хорошее место. He found me a good seat.
Фактически, они не получают даже части из 30.000 рупий (2,5 евро) сбора за фотосъемку, который, наряду с входным билетом за 15.000 рупий (1,2 евро), охранники этого заповедника взимают с туристов, которые приходят, чтобы сфотографировать вулкан и его людей-мулов. In fact, they do not even see any of the 30,000 rupee (2.5 euro) per camera surcharge that, on top of the 15,000 rupee (1.2 euro) entrance fee, the guards of this natural reserve charge to tourists who come to photograph the volcano and their human mules.
Ей не нравилось это место. She didn't like that place.
Несколько крупнейших туннелей были обнаружены в Центральной Мексике после сбора урожая марихуаны в октябре, который поставил перед наркокартелями сложную задачу быстрой доставки их продукта потребителям. Some of the largest tunnels have been discovered after central Mexico's marijuana harvest in October, which presents drug cartels with a challenge of how to quickly get their product to consumers.
Вы знаете хорошее место для обеда? Do you know a good place to have lunch?
Где находится пункт сбора? Where is an assembly point?
Это хорошее место, чтобы посадить дерево? Is this a good place to plant a tree?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.