Exemples d'utilisation de "Милошевича" en russe
(Против Милошевича обвинения не выдвигались до 1999 года.)
(Milosevic was not to be indicted until 1999.)
Движущий момент, созданный смещением Милошевича, должен быть развит.
The momentum created by Milosevic's overthrow needs to be maintained.
Правительственная коалиция президента Милошевича, похоже, согласна на ранние выборы.
The governing coalition of President Milosevic seems ready to accept early elections.
Народ спрашивает о преступлениях, совершенных режимом Милошевича против сербов.
People are asking about crimes committed by the Milosevic regime against Serbs.
С поражением в Косово планы Милошевича были, наконец, разрушены.
With the defeat in Kosovo, Milosevic was finally thwarted.
Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества.
The majority of Serbs hold Milosevic responsible for the decline of their society.
Все считают, что на Балканах теперь спокойно раз мы убрали Милошевича.
Everyone figures the Balkans are clean since we took Milosevic down.
Поэтому большинство соседей Сербии удивлены эйфорией Запада по поводу падения Милошевича.
So most of Serbia's neighbors are surprised at the West's euphoria at Milosevic's fall.
Но возьмем, например, очную ставку Милошевича и Пэдди Эшдауна на прошлой неделе.
But take, for example, last week's confrontation between Milosevic and Paddy Ashdown.
Но возьмем, например, очную ставку Милошевича и Падди Эшдауна на прошлой неделе.
But take, for example, last week's confrontation between Milosevic and Paddy Ashdown.
На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
For the moment, extreme nationalists and Milosevic supporters may feel triumphant.
Многие Западные наблюдатели и журналисты очень вяло освещают процесс по делу Милошевича.
Many Western observers and journalists report Milosevic's trial in a lazy way.
Недавно, вслед за смертью Слободана Милошевича, в Черногории состоялся референдум по независимости.
The death of Slobodan Milosevic has just been followed by Montenegro's referendum on independence.
Неясно, как бы Милошевича судили сербы, если бы состоялся суд государственного уровня.
It is not clear how the Serbs would have handled Milosevic in a local trial.
После падения Милошевича контрабанда наркотиков не только не уменьшилась, но наоборот выросла.
Instead of diminishing since Milosevic's fall, drug smuggling has increased.
Хотя многие Западные журналисты думают иначе, сербы не считают Милошевича своим героем.
Though many Western journalists think differently, Milosevic is no hero to Serbs.
Поэтому многие оппозиционные политики надеются избавиться от Милошевича путем уличных акций протеста.
So many opposition politicians hope to get rid of Milosevic through street protests.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité