Exemples d'utilisation de "Младенцев" en russe avec la traduction "baby"
О, когда ты хандришь, ты смотришь смеющихся младенцев.
Oh, whenever you're in a funk, you watch laughing babies.
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев.
In other words, up to three million babies needlessly die each year.
У младенцев с Тайваня улучшение происходит, а у американских - нет.
But the Taiwanese babies are getting better, not the American babies.
Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор.
I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness.
Скоро Шредер будет целовать младенцев, пока Лафонтен определяет политику и мир.
Soon Schroeder will be kissing babies while Lafontaine sets the agenda and changes the world.
Каждый год более трех миллионов младенцев умирают в первый месяц жизни.
Every year, more than three million babies die in their first month of life.
Так что мы прикармливаем наших малышей, наших новорождённых, наших младенцев искусственным эстрогеном.
So we're dosing our babies, our newborns, our infants, with a synthetic estrogen.
Смею предположить, что вы смотрите на нас, как на пару младенцев, так?
I daresay you think us a couple of grown up babies, don't you?
Куидер предполагает, что поздние медленные волны можно обнаружить даже у двухмесячных младенцев.
Kouider speculates that the late slow wave may be present in babies as young as 2 months.
"Я не ем младенцев на зав трак", - заявил РБК daily Антон Цветков.
"I don't eat babies for breakfast," declared Anton Tsvetkov to RBC daily.
Мы запускаем два новых исследования сканирования мозга младенцев с момента их рождения.
We're actually doing the launch of two new studies of actually scanning babies' brains from the moment they're born.
И ты ещё удивляешься, почему люди считают неврологию лишь глупой игрой для младенцев.
And you wonder why people think neuroscience is nothing but a goofy game for diaper babies.
Если мы посмотрим на младенцев и маленьких детей, то увидим нечто абсолютно иное.
If we look at babies and young children, we see something very different.
Способности младенцев и детей крайне высоки до семи лет, а потом наблюдается систематический спад.
Babies and children are geniuses until they turn seven, and then there's a systematic decline.
Женищины отравляли своих младенцев и наблюдали за пеной, выходящей из их ртов, пока дети умирали.
Women gave poison to their babies, and watched foam come from their mouths as they died.
В Чили начали добавлять железо в молоко, что привело к снижению анемии среди младенцев на 66%.
Chile promoted the addition of iron to milk, resulting in a 66% reduction of anemia amongst babies.
Итак, мы изучали младенцев, используя методику, которой мы пользуемся по всему миру, и звуки всех языков.
So we've been studying the babies using a technique that we're using all over the world and the sounds of all languages.
Суть в том, что у нас полный самолет колумбийских младенцев, трое из которых не пережили всего перелета.
The point is, we got a planeload of Colombian babies, three of which didn't make the whole trip.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité