Exemples d'utilisation de "Младшие" en russe
В состав Апелляционного суда входит судья, который не является главным судьей, и который также назначается в качестве председателя Апелляционного суда, другие судьи, назначаемые в качестве апелляционных судей, а также младшие судьи из Высокого суда.
The Court of Appeal consists of a judge, other than the Chief Justice, also appointed as President of the Court of Appeal, such other judges as are appointed as Justices of Appeal, and the puisne judges of the High Court.
Младшие сержанты, проверьте боеприпасы и доложите мне.
NCOs, check ammunition and report back to me.
Пусть тебя заменят младшие коллеги, я училась именно так.
Let one of the juniors step-up, that's how I learnt.
старшие сотрудники, сотрудники первого, второго класса, младшие сотрудники и помощники;
Senior, first, second, associate and assistant officers;
При нынешней, почти гарантированной, ликвидности, младшие кроссы могут давать привлекательные сетапы.
With current dealing practices nearly guaranteeing liquidity in offered pairs, the smaller crosses produce some attractive setups.
старшие сотрудники, сотрудники первого и второго класса, младшие сотрудники и помощники
Senior, First, Second, Associate and Assistant Officers
Основываясь на временной метке фотографии, наши младшие офицеры уже прибыли в Норфолк.
Based on the picture's time stamp, our petty officers had already reported back to Norfolk.
Однако я должен сказать вам, мы, младшие ребята, хотели подражать этому чуваку.
But I've got to tell you, we young guys, we looked up to this dude, man.
старшие сотрудники, сотрудники первого и второго классов, младшие сотрудники и помощники, здесь именуемые сотрудниками категории специалистов;
Senior, First, Second, Associate and Assistant Officer, herein referred to as the Professional category
старшие сотрудники, сотрудники первого и второго класса, младшие сотрудники и помощники, далее именуемые сотрудниками категории специалистов;
Senior, First, Second, Associate and Assistant Officer, hereafter referred to as the Professional category
У него был сколиоз, что значит, что другие самки или младшие члены его группы о нём заботились, причём очень хорошо, раз он смог дожить до 12 лет.
He had a scoliosis and therefore must have been looked after quite carefully by other female, and probably much smaller, members of his family group, to have got to where he did in life, age 12.
Младшие сотрудники по правовым вопросам будут оказывать помощь судьям в проведении исследовательской работы по вопросам судебной практики Трибунала и по более общим международно-правовым вопросам, возникающим в ходе их повседневной работы.
The Associate Legal Officers will assist the judges in dealing with research on the jurisprudence of the Tribunal and more general international legal issues arising in their day-to-day work.
В настоящее время насчитывается 60 основных коммерческих стандартов и спецификаций, относящихся к топливным операциям и смежному имуществу, о которых должны иметь полное представление младшие сотрудники и сотрудники, занимающиеся вопросами топливного снабжения.
There are currently 60 major commercial standards and specifications that apply to the handling of fuel and related equipment about which fuel assistants and officers should have detailed knowledge.
Что самое удивительное, эти дети, даже самые младшие из них, за очень короткий промежуток времени способны ухватить всю фонетику, всю сложность, всю метафоричность, и всю ту удивительную глубину, которая присуща языку Туркана.
What's really amazing is that these children, even the smallest of them, within a very short space of time are able to grasp the full complexities and all the phonetics and all the metaphors and all the remarkable depths that the Turkana language is capable of.
На четвертом месте находятся работники сферы услуг и продавцы в магазинах и на рынках (10 процентов), за которыми следуют операторы машинных станков и механики по сборке (6 процентов), техники и младшие специалисты (4 процента) и специалисты (2 процента).
Services workers, shop and market sales workers rank fourth (10 %) followed by plant & machine operators & assemblers (6 %), technicians & associate professionals (4 %) and professionals (2 %).
В рамках нового подхода в организационному планированию и процессу обучения ДООН организовала первый в своем роде глобальный практикум, в котором приняли участие все сотрудники по программе ДООН и младшие административные сотрудники из страновых отделений и весь персонал штаб-квартиры.
As part of the new approach towards organizational planning and learning, UNV organized a global workshop, the first of its kind, in which all UNV programme officers and administrative assistants from country offices and all headquarters staff participated.
В состав данной секции входят сотрудники по правовым вопросам и младшие сотрудники (помощники по правовым вопросам), которые оказывают помощь судьям судебных камер в проведении анализа представлений сторон и юридических исследований, подготовке судебных постановлений и решений и в различных вопросах, связанных с работой камер.
This section is composed of legal officers and associate legal officers (legal assistants) who assist the trial judges with analyses of submissions by the parties, legal research, drafting of judgements and decisions and miscellaneous matters related to the work of the Chambers.
Предлагается также добавить в штатное расписание Канцелярии Директора администрации две должности С-3 (сотрудники Комиссии по расследованию); одну должность С-3 (сотрудник по бюджетным вопросам); две должности сотрудников категории общего обслуживания и две должности сотрудников местного разряда (младшие сотрудники по бюджетным вопросам); и четыре должности добровольцев Организации Объединенных Наций (секретари, Комиссия по расследованию).
It is also proposed that the Office of the Director of Administration be augmented with two P-3 posts (Board of Inquiry Officers); one P-3 post (Budget Officer); two General Service posts and two local-level posts (Budget Assistants); and four United Nations Volunteer positions (Secretaries, Board of Inquiry).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité